Страсти по Веласкесу
Шрифт:
Неожиданно заверещал телефон. Не успела снять трубку, как услышала раздраженный голос той самой Дарьи, о которой только что думала с таким теплом:
– Послушай, это просто невыносимо! С кем ты столько времени болтаешь? Передохнула бы! К тебе, знаешь ли, дозвониться невозможно, а у меня ведь и другие дела есть. Я человек занятой, часами, как некоторые, на телефоне висеть не могу!
– Легка на помине! А я о тебе только что вспоминала.
– По какому поводу? – насторожилась Дарья.
– Успокойся, по хорошему. Можно даже сказать, по отличному поводу.
Подруга поняла мой ответ по-своему и обрадовалась:
– Вышло что-то путное с теми старыми
– Не зря, – заверила я ее. – Правда, пока я проработала только небольшую часть архива, но все равно кое-что уже наклевывается. Теперь нужно смотаться на дачу и забрать остальное. Я сдуру отказалась вывезти все зараз, теперь вот локти кусаю.
– Так документов действительно много? – поразилась Даша.
– Прилично! И то, что я успела просмотреть, содержит массу интересных сведений. Знаешь, такие бумаги могут оказаться полезными не только для этой разработки, их вообще хорошо все время иметь под рукой. По большому счету, для таких, как мы с тобой, им вообще цены нет.
– Да ты что?!
– Точно тебе говорю. Дашуся, я хотела бы их выкупить. Как думаешь, Вера Геннадиевна согласится?
– Конечно, и еще рада будет, что дедовские бумаги кому-то для дела сгодились. Они ж у нее мертвым грузом лежат.
Отведя душу общением с приятными мне людьми, я с чистой совестью и в отличном настроении приступила к работе. Первым делом снова вернулась к записям в амбарной книге. Перечитав несколько раз уже знакомые строки о Мансдорфах, перебралась в графу «Примечания», и здесь меня ждало огромное разочарование. Среди перечня всякой незначительной ерунды четким почерком деда Веры Геннадиевны было аккуратно выведено: «Картина Веласкеса утеряна при транспортировке».
– Как утеряна? – растерялась я. – Как могла потеряться бесценная картина?! И что за странное объяснение? Просто отметил: что пропала, мол, и дало с концом!
Вскочив, я заметалась по комнате:
– Человек, писавший эти строки, был искусствоведом. Так неужели он не понимал истинной ценности картины? Глупости! Откуда же такое равнодушие? Одна сухая строчка, и никаких комментариев. Неужели у него не возникло вопросов к этому… как его… Дядику?
Тут я запнулась и столбом замерла на месте. А ведь эта странная фамилия встречалась мне не один раз, и было с ней связано что-то, очень меня удивившее.
Вернувшись к столу, я в спешке начала просматривать одну страницу тетради за другой и в результате обнаружила интересную запись. 15 октября 1918 года из Тульской губернии эмиссаром Дядиком было вывезено пять картин, но в Москву они доставлены не были. В графе «Примечания» было лаконично помечено: «Сгорели».
Глава 8
Все, что можно было выжать из «Книги регистрации вещей, переданных на хранение из дворянских усадеб» за 1918 год, я выжала, а вопросов между тем накопилось тьма. Я просто изнывала от желания получить на них ответы и все надежды возлагала на дневник. До того моменты я была так занята другими бумагами, что до него просто руки не доходили. Но теперь пришло и его время.
Дед Веры Геннадиевны оказался человеком обстоятельным и педантичным. День за днем, не пропуская ни единой даты, он скрупулезно заносил в тетрадь происходящие события. Я не стала читать все подряд, хотя многое было мне интересно, а сразу принялась просматривать листы, помеченные октябрем.
Интересующая меня запись была сделана 21 октября: «Вернулся из-под Тулы Гаврик. Очень измучен и душевно
Однако на этом злоключения не кончились, даже их он не смог в целости и сохранности довести до Москвы. Не решаясь отправляться в дорогу на ночь глядя, Гаврик заночевал в местном клубе, а под утро вдруг начался пожар. Гаврик говорит, что заполыхало сразу с нескольких концов, и это был явный поджог. Чтобы не задохнуться в клубах дыма, ему пришлось спешно покидать комнату. Дом был деревянный, так что, пока прибежали мужики с ведрами, все выгорело дотла. Картины тоже».
Ясности прочитанное не прибавило, и я принялась бегло просматривать один лист за другим в надежде обнаружить что-то еще. Следующее упоминание о Дядике нашлось в записи за 29 ноября. К сожалению, оно было кратким, и интересными фактами разжиться не удалось:
«Сегодня вечером вернулся Гаврик. Вместе с Сидоренкой они пригнали из Владимирской губернии целый обоз подвод. Я торопился по делам в Наркомпрос, расписки просматривал буквально на ходу, но даже из этого беглого чтения было ясно, что им удалось привезти чрезвычайно ценные вещи. Искренне поздравил его с удачной поездкой, но Гаврик только хмуро кивнул и тут же ушел».
Следующая запись относилась к 3 декабря. «Утро началось с неприятностей. Явился заведующий складом и, понизив голос, сообщил, что количество привезенных Дядиком вещей не соответствует описи. Не хватает одной картины. Я, кончено, огорчился, потому как подобные факты всегда неприятны, но особой тревоги не почувствовал. Время от времени такое случается, и если картина не особенно ценная, а объяснение дается вполне разумное, то все остается без последствий. Но потом завхоз добавил, что это был Веласкес, и вот тут-то я схватился за голову. Приказал секретарю садиться в пролетку и, не медля ни минуты, найти Дядика. Надеялся, что это простое недоразумение, что Гаврик приедет и все толком объяснит. К сожалению, разговора у нас не получилось. На все мои вопросы он отмалчивался, и я в конец потерял терпение: «Понимаешь ли ты, голова садовая, что я должен сообщить об этом в угро?» В ответ Гаврик только равнодушно пожал плечами, и не единого слова от него я так и не дождался».
«5 декабря.
Приезжал агент Московского угро Агапов. Ему поручено разбираться в деле об исчезновении Веласкеса, и он хотел провести допросы. Начал с меня, как с непосредственного начальника Дядика, и я, конечно, характеризовал своего сотрудника с самой лучшей стороны.
«Своих не сдаете?» – неприятно улыбнулся тогда Агапов.
Неожиданно для себя я не сдержался: «Ваших странных намеков, товарищ, не понимаю. Что касается Гавриила Дядика, так он честнейший человек, я за него головой ручаюсь. А пропажа картины – недоразумение. Уверен, все скоро выяснится».