Страстное убеждение (ЛП)
Шрифт:
Натан проследил за взглядом Уолтера на приближающийся баркас. Теперь, когда небо прояснилось и лодка приблизилась, он мог лучше разглядеть пассажиров, но его взгляд задержался на крупном мужчине на носу лодки. Белокурый, с широкими плечами и одетый в пальто, он был тем громилой, который ни с того ни с сего помог Натану. И его темноволосый брат тоже был в лодке.
Натан вновь ощутил нехорошее предчувствие. Вчера вечером, когда они не поднялись на борт, он действительно надеялся, что владельцы судна не поплывут со своим кораблем. Многие так делали, просто нанимали себе капитана. Но, видимо, удача от него отвернулась, и теперь ему придется скрыться,
Не важно, кто из тех двоих был капитаном. Они оба были аристократами, и он ударил одного из них. И даже если он сможет как-то загладить свою вину перед ними, ему все равно будет противно работать на лорда, вне зависимости от длительности плавания. У аристократии было другое мышление, отличное от обычных людей. Как ночь и день. Они могли посчитать за оскорбление простейшие вещи, от которых обычный человек и бровью не поведет. Ты даже не поймешь, что оскорбил их, пока не будет слишком поздно.
Солнце поднялось над парочкой зданий на востоке, и на воде заиграли блики. Волосы медного цвета вспыхнули, как пламя, на солнце и мгновенно привлекли его взгляд. Молодая женщина должна была бы носить шляпку, чтобы спрятать такие великолепные волосы, но она ее не надела. Она была достаточно взрослой – восемнадцать, девятнадцать? – чтобы уложить волосы в модную прическу, но они были просто перевязаны у затылка. Из-за того, что они были такими длинными, ветер трепал их по ее плечам. Хотя одета она была, как и положено молодой леди: голубой бархатный жакет, завязанный на талии, белый меховой плащ, который просто прикрывал плечи и заканчивался у локтей. Но именно ее красивое личико в форме сердца что-то ему напоминало, но что, он так до конца и не вспомнил.
– Рыжеволосая девка выглядит знакомо.
Он не понял, что сказал это вслух, пока Уолтер не отчитал его:
– Я бы не называл ее девкой, если не хочешь оказаться в трюме или где похуже. Капитан справедливый человек, но он может очень трепетно относиться к семье, а она наверняка член его семьи. Никогда не видел, чтобы он возил пассажиров, которые так или иначе не состоят с ним в родстве.
Целый корабль аристократов? Корки был прав. Черт возьми. Но он уверил моряка:
– Я не хотел никого оскорбить.
– Это просто дружеский совет, приятель. Ты же знаешь эту семью. Готовы на все, чтобы защитить одного из своих.
– Не самом деле, нет. Никогда не слышал о Мэлори, пока не нанялся на корабль и не узнал имя капитана.
– Правда? Я думал, все знают, кто они.
– Так они знамениты? Или это дурная слава?
– И того и другого понемногу.
– Уолтер рассмеялся, отходя.
Натан убежал к снастям и стал карабкаться, намеренный откладывать свою следующую встречу с Мэлори как можно дольше.
ГЛАВА 11
– Надеюсь, ты не собираешься быть такой же упрямой, как твоя кузина, - сказала Нэтти Макдональд, когда вошла в каюту Джудит, чтобы подготовить ее к ужину.
Рослин настояла на том, чтобы послать свою служанку в плавание, для помощи обеим девушкам. Хотя Нэтти была скорее членом семьи, а не служанкой, поэтому Джудит была очень рада, что она их сопровождала. Нэтти была единственной служанкой на борту. Так как на «Деве
– Джек всегда упряма, - ответила Джудит с усмешкой.
– Но по поводу чего она упрямится сегодня?
– Не позволяет мне трогать ее волосы. И даже не собиралась уступать и надевать платье, пока я не уперлась. Сказала ей, что не будут стирать эти бриджи, которые она так любит, если она не будет прилично одеваться хотя бы на ужины.
Жаклин приказала сшить корабельную одежду и для Джудит тоже, хотя Джудит и не собиралась надевать ее без крайней необходимости. Она лучше будет справляться с развевающимися на ветру юбками, чем чувствовать себя неловко в одежде матроса. Но Джудит уже заплела свои волосы для вечера, согласившись с Жаклин, что укладывать волосы в обычную прическу на корабле означало, что она будет растрепана ветром. Однако она прошла прямо к своему маленькому трюмо и села, только чтобы порадовать Нэтти, а старушка и правда улыбнулась, когда она расплела косу Джудит и стала укладывать ее волосы в более модную прическу.
Хотя каюта Джудит была приличного размера, в ней все же было тесновато из-за большой кровати, шкафа и удобного кресла для чтения, небольшого трюмо и даже маленького круглого столика на двоих, а также ее сундуков, которые стояли у одной стены. Но она не собиралась проводить много времени в своей каюте. Сегодняшний день был исключением. Учитывая, что большинство членов семьи распаковывали сундуки и отдыхали после вечеринки с прошлого вечера, и раннего отплытия, она провела весь день, читая и отдыхая. И приспосабливаясь к морской качке, как Джек называла привыкание к постоянному покачиванию корабля.
Джудит это не волновало. Наоборот, она была счастлива снова оказаться на корабле. Возможно потому, что ей нравилось плавать даже больше, чем Жаклин. Очень плохо, что матери и сестре Джудит не нравилось плавать, а то у нее было бы больше возможностей плавать с дядей за эти годы.
Она с нетерпением ждала ужина этим вечером со своей семьей в дядиной каюте, которая была гораздо большего размера, и хотела еще раз встретиться с их новым кузеном – ну, она предполагала, что Эндресси и его сестра будут приглашены на ужин. А Нэтти проследила, чтобы Джудит выглядела так, как если бы шла на званый обед дома. Ее платье из голубого шелка, покрытое сверху прозрачной белой тканью и вышитое лилиями, было не новым, но ее гардероб к Сезону не был еще закончен, потому что ее мама ожидала, что он ей не понадобится, по крайней мере, еще месяц. Он все равно взяла все с собой, вот почему у нее было вдвое больше сундуков, чем у Джек: одежда, чтобы носить на корабле и в первые несколько дней в Бриджпорте, и полный гардероб, с которым ей еще требовалась помощь портнихи, чтобы доделать последние детали.
– Ну вот, ты выглядишь замечательно, как и всегда, девочка, - сказала Нэтти, заканчивая прическу Джудит.
– Я позову с утра какого-нибудь матроса, чтобы откопать твою шкатулку с драгоценностями. Не знаю, почему ее упаковали вместе с незаконченными платьями.
– Потому что я не думала, что она мне понадобится до того, как мы достигнем Америки, и она мне и правда не нужна на семейные обеды, так что нет никакой необходимости доставать ее.
– Джудит поспешила уйти из каюты, пока Нэтти не начала с ней спросить.