Страстное убеждение (ЛП)
Шрифт:
– Как поживаете, Натан? Или Вы предпочитаете Нейт?
– Не имеет значения. Вы всегда так разговариваете с незнакомыми мужчинами?
– А Вы незнакомец?
– Незнакомец для Вас, - уточнил он.
– Вовсе нет. На самом деле мы с Вами старые знакомые.
Он усмехнулся.
– То, что мы пять лет назад сказали друг другу убираться из дома, не делает нас знакомыми. И почему Вы залезли той ночью на чужую собственность?
– Мы с моей кузиной Джек расследовали, почему в доме горел свет. Тот дом был заброшен, сколько все помнят. Внутри никого не должно было быть. Но мы увидели свет из нашей комнаты в герцогском особняке.
–
Она опять покраснела, но так как они друг на друга не смотрели, то она сомневалась, что он заметил.
– Когда мы Вас увидели там, это было разумное предположение.
– Вовсе нет, совсем наоборот.
– Неужели в его голосе послышались нотки веселья? Он быстро взглянула. Было сложно удержаться. И он действительно ухмылялся, когда добавил:
– Вы сделали заключение, к которому не мог бы прийти ни один взрослый.
– Ну, я и не была взрослой. Это было довольно много лет назад. И Вы держали фонарь так, что он освещал только верхнюю половину тела. Выглядело так, как будто Вы парили в воздухе.
Он опять рассмеялся, очень приятный звук, как низкое урчание. От этого один из его локонов упал на широкий лоб. Его волосы было не чисто белыми, как она думала. В них были русые пряди.
– Очень хорошо. Теперь вижу, как Ваше воображение могло сыграть с Вами такую шутку.
– Так почему Вы были там той ночью и почему выглядели таким печальным?
– Печальным?
– Разве нет?
– Нет, не печальным, дорогая, - но вместо того, чтобы ответить, он сказал.
– Вы, правда, верите в призраков?
Она посмотрела на него и увидела, что уголок его рта был приподнят кверху, и он выгул бровь. Он что, ее дразнил? Действительно! Она также заметила, что его зеленые глаза пристально за ней наблюдали. Довольно смело для обычного моряка, если он им являлся. Довольно смело для любого мужчины, в общем-то, учитывая, что они только что встретились – тот первый раз в счет не шел. В ответ на его поддразнивание она сказала:
– Мы с Джек несколько лет назад признались друг другу, что ошиблись той ночью. Но мы продолжали говорить о Вас как о Призраке, потому что это было забавно. Это было нашим особым секретом, которым мы поделились только с младшими кузенами. Было намного веселее говорить, что мы нашли призрак, а не нового владельца дома. Но Вы не можете быть владельцем дома. Что Вы там делали?
– Может, я люблю секреты так же сильно, как Вы.
На краю раскрытия тайны, которая интриговала ее годами, она был сильно раздражена его ответом.
– Вы серьёзно не скажете?
– Вы еще даже не пытались меня убедить, дорогая. Милая улыбка может сработать…
Джудит замерла. Стало так тихо, что она подумала, что сможет услышать биение своего сердца. Она не могла поверить в то, что сейчас стало для нее ясным как день. Она знала, кто он такой. Поняла это, когда он во второй раз назвал ее «дорогая». В первый раз она была слишком взволнована, чтобы обратить внимание на то, что он сказал, но в этот раз она вспомнила, где слышала это раньше. Всего лишь две недели назад от мужчины, который, как она подозревала, был намного более опасен, чем простой бродяга.
В тот момент, когда она подумала той ночью, как странно для бродяги пить французский бренди, она поняла, что он не тот, кем казался поначалу. Но это было не все. Он утверждал, что знал заброшенный дом
– Вы должны быть в тюрьме! Так почему же Вы не там?
ГЛАВА 13
Натан был застигнут врасплох сердитым вопросом девушки. Он чуть не рассмеялся, так близко к истине она была, однако это не имело смысла. Тем не менее, тут же включился инстинкт самосохранения:
– Вы меня с кем-то перепутали. Но я не удивлен. Сначала Вы подумали, что я – призрак, потом – собственник недвижимости. Не напрашивается ли более очевидный вывод, что я просто трудолюбивый моряк, старающийся заработать себе на жизнь?
– Я Вам не верю.
– Почему?
– Потому, что я бы никогда не забыла лицо, которое преследовало меня пять лет, а теперь я узнала и Ваш голос.
– Через пять лет? Сомневаюсь, что такое возможно.
– Через две недели, когда Вы приставали ко мне в том разрушенном доме, - сказала она запальчиво.
– Вы преступник, и я не хочу, чтобы Вы были на борту и угрожали моей семье.
Так это была она, подумал он, и вовсе не одна из слуг герцога, как он предположил той ночью. А может быть, она также была и не леди, если не брать в расчёт титул. Это была интересная мысль, и вполне возможная, учитывая, как проходили их встречи оба раза – наедине и ночью. И сейчас тоже ночь.
– Мне кажется, что это Вы ведете себя преступно, вламываясь в дома, которые Вам не принадлежат. И не один раз? Скажите мне, дорогая, Ваша семья знает о Ваших ночных свиданиях?
Она втянула воздух.
– Даже не начинайте. Вы знаете, что я сказала правду, когда рассказала, почему была там той ночью.
– Как я могу знать, если меня там не было? Или подождите, Вы пришли туда, чтобы еще раз меня увидеть?
– он ухмыльнулся, внезапно начав получать удовольствие от этого. – Ну, меня в образе призрака, но все равно меня. И Вы уже признались, что сделали так, по крайней мере, один раз.
Она презрительно усмехнулась.
– Мы не будем меняться ролями, но попытка хорошая. С контрабандистом мне сравнить нечего, или лучше сказать вором? Что из этого соответствует действительности?
– С чего бы это мне быть вором или контрабандистом?
– Потому что факты, а их много, все сходятся. Той ночью Вы уже доказали, что являетесь лжецом. Вы не просто проходили мимо, учитывая, что у Вас там была кровать.
– Преступник, который таскает свою кровать с собой? Вы понимаете, как это маловероятно?