Страж Разлома между Мирами
Шрифт:
– Я звонил. Но видимо звук колокольчика сложно услышать сквозь звук льющейся воды.
– И вы решили, что лучше прокрасться в дом к одинокой девушке и тайком починить пол? А! Я поняла! Вы- этот…как его? Тайный Сванта!
– Санта…
– Да-Да! В прошлом году он принёс мне под дверь колючие шерстяные носки и леденцы, об которые я чуть зуб не сломала. Но до праздника ещё далековато.
Я склонила голову на бок, рассматривая капитана Хейвуда. Без куртки и рубашки, в одной чёрной футболке и простых джинсах, он выглядел очень даже ничего.
– Я решил, что раз проломил вам пол, то я же должен и починить его.
Я понимающе кивнула, глядя на капитана. А потом печально вздохнула. Перфекционист. Идеалист. Въедливый и упрямый. Такой молодой, а уже дослужился до капитана. Значит умный. Но не только по этому мужчина достиг таких высот.
– Капитан Хейвуд, а вы на кого похожи? На свою маму?
Молоток соскользнул со шляпки гвоздя и огрел мужчину по пальцу. Тихое шипение, заменившее капитану бранное слово, было очень емким.
– С чего вы это взяли, Эмили?
У меня рефлекторно нахмурились брови и выпрямилась спина.
– То, что я встречаю вас в домашней одежде и с мокрыми волосами, а вы в знак извинения чините сломанный вами же пол, не даёт вам право обращаться ко мне по имени. Для посторонних людей, коим являетесь и вы, я-мисс Эмили Райс.
Мужчина замер. Зеленые глаза капитана сузились.
– Откуда вы, мисс Эмили Райс?
Теперь оторопь взяла меня. Вот так проколоться?! Целый год продержалась здесь. А капитан первый задал этот вопрос с такой интонацией, что сразу стало понятно: он чувствует ложь.
– Я с юга страны. У нас в семье ещё живы старые традиции.
– Так вы из семьи староверов, что живут общинами?
Я радостно закивала. Да, слышала как-то про этих чудиков. Мужчина задумчиво почесал нос и продолжил латать дырку в полу. Не прошло и десяти минут, как работа была сделана.
Капитан Хейвуд отряхнул руки и довольно оглядел результат своей работы. Мне же некогда было любоваться новенькой доской. Время поджимало! Уже одиннадцать часов ночи. Пора собираться.
– Уже одиннадцать часов ночи, капитан Хейвуд. За доску спасибо! Пора спать. Уверена, у вас был трудный день!
Мужчина собрал инструменты и задумчиво посмотрел на меня.
– С чего вы взяли, что день был трудный?
– Ну как же? Столько правонарушений! Вы должно быть устали.
– Да, преступлений стало гораздо больше. В последние дни особенно. Но откуда это известно вам, мисс Райс?
«Шекс его побери! Вот ведь умный парень попался на мою голову!»
– Эээ… так в сводке новостей передавали.
– У вас нет телевизора, мисс Райс. И компьютера. Даже телефона с выходом в интернет, как я понял, тоже нет. Так как вы узнаете новости?
Я мысленно хлопнула себя по лбу. Вот зануда! Ну как я узнаю новости?! Рассказать ему правду?! Вот Сайлас, Хверд второго уровня рассказал, как с подельниками и их симбиотами ограбили ювелирку и обнесли два банкомата. Шекс, Хверд первого уровня, поведал о подпольной лаборатории наркоторговцев, что сегодня
Но не буду же я рассказывать капитану, что мои информаторы сидят в той самой кладовке, где он чинил пол, на полках, в красивых пузырёчках.
– О! Слухами земля полнится! Вы знаете сколько человек сегодня побывало в моем доме…
– Знаю. Пятеро до обеда и ещё четверо после.
Я уставилась на капитана Хейвуда, только не раскрыв рот от удивления. Вот же проныра!
– Вы следили за моим домом?!
Зеленые глаза капитана смотрели на меня в упор.
– Да, мисс Райс. Просидел в машине, пока не увидел, как ваш дом покинула миссис Гудинг с мужем-алкоголиком. Она то и подсказала, что вы сегодня больше никого не примете. Я звонил в дверь, уже говорил вам. Но вы не открыли.
У меня от удивления пропал дар речи. А это довольно редкое явление!
– А зачем, простите, вы сидели в засаде возле моего дома? Меня в чём-то подозревают?!
Капитан накинул рубашку, продемонстрировав попутно накачанные бицепсы. Бабушка была бы в восторге от такого мужчины. Жаль она не видит его сейчас…
– Нет, мисс Райс, вы ни в чем не подозреваетесь. Но у меня к вам будет несколько вопросов. Вы не против?
Я отрицательно покачала головой.
– Уже ночь на дворе! Не могли бы вы, капитан Хейвуд, отложить допрос до завтра?
Капитан согласно кивнул. Видимо все-таки он прислушивается к своему внутреннему голосу, который нашептывает ему, что неприлично беспокоить молодую девушку в столь поздний час. Я скосила глаза и взглянула на капитана под другим углом зрения. Ну так и есть! Вылитая копия своей матушки!
– Прошу прощения, мисс Райс! Я не подумал, что вы устали. Верно очень тяжело общаться с такими людьми как Мистер Горельски, мистер Хандингтон, мистер Гудинг…
– Стоп-стоп! Я уже поняла, что вы в курсе всех моих сегодняшних посетителей! Нет нужды производить на меня впечатление своей осведомленностью! И хочу вас сразу предупредить: ничего противозаконного я с ними не делаю. Просто у меня дар…убеждения. Все эти люди имеют пагубные привычки разной степени тяжести. Но обычные методы не всегда срабатывают. Вот их матери и жены ищут другие, более действенные способы. Не вижу в этом ничего плохого.
Мужчина уже полностью застегнулся и даже накинул куртку.
– Ну что вы, мисс Райс! Я вас ни в чем не обвиняю. Даже восхищаюсь вами! Все клиенты от вас в полнейшем восторге!
Я уже нетерпеливо постукивала ногтями по дверной ручке, намекая въедливому полицейскому, что ему пора. А он так неторопливо перебирает содержимое карманов, ища ключи от машины, что у меня уже глаз задергался.
Схватив ключи, что все это время лежали на столике у входа, вложила их в руки капитану.
– Ну раз посетители на меня не жалуются, у полиции претензий ко мне нет, то разрешите пожелать вам доброй ночи, капитан Хейвуд.