Страж Разлома между Мирами
Шрифт:
Капитан замолчал, вывалив на меня все свои обвинения. Я молчала тоже, совершенно обескураженная.
«Это как надо было думать, чтобы додуматься вот до этого? »
Капитан приподнял бровь. Его взгляд был крайне красноречив.
– Возможно, капитан Хейвуд, вам видится все именно так. Но поверьте, это просто абсурд! Давайте спросим фотографа, что сделал эту фотографию. Если он специально сидел именно в этом месте, откуда была сделана фотография, а я предполагаю, что это угол ЛедингтонХилл и УитРидж, то он должен был видеть, как я покинула здание через
А эти вот люди собираются зайти через заколоченную дверь, что с другой стороны здания! Если он просидел там хотя бы десять минут до того как они подъехали и ушёл после того, как здание покинула я, то он подтвердит, что я не пересекалась с этими людьми!
– Очень удобная позиция, мисс Райс. К сожалению фотографа допросить не получится. Мистер Прескотти скончался.
Глава 8
Капитан Хейвуд внимательно наблюдал за моей реакцией. Но она была более чем естественной.
– Его тоже я убила? !
Капитан даже не смутился. Его непробиваемости можно было лишь позавидовать.
– Не думаю, что это сделали вы, мисс Райс. Как уже говорил, у вас ведь нет водительских прав. А этого человека сбила машина. Он шёл с работы и переходил дорогу в положенном месте. Однако, водитель седана резко нажал на педаль газа и сбил бедолагу. Удивительно, не правда ли?
– А! Так значит вы все же знаете, кто его сбил? ! Вот его и допрашивайте, а не меня!
– Мисс Райс, полиция давно это сделала. За рулем была миссис Альбертини, премилая старушка. Она заливалась слезами и пообещала, что похоронит бедолагу за свой счёт. Это происшествие сильно ударило по ней. Она была практически не в себе…
У меня неприятно засосало под ложечкой. Живот скрутило, а в голове настойчиво звенел колокольчик, предупреждающий об опасности.
– Капитан Хейвуд… А могу ли я переговорить с миссис Альбертини?
– Исключено, мисс Райс. Она находится в лечебнице. Так как это происшествие сильно подорвало её здоровье.
Я взглянула на мужчину в упор:
– Могу поспорить, что она в лечебнице для душевнобольных, не так ли, капитан?
Он ответил мне таким же взглядом. Ну, мне больше ничего от него и не нужно было… Его взгляд говорил сам за себя.
Откинувшись на спинку стула, я задумалась. Странные дела творятся в городе. Но подозреваю, что миссис Альбертини не просто так нажала педаль газа. А если мои подозрения окажутся верными, то…
– Боюсь предположить, но вас, капитан ждут крупные неприятности. Череда странных смертей и людей, наподобие этой вашей миссис Альбертини, что стали невольными убийцами …
Ручка, что капитан сжимал в руке, хрустнула. Мы оба недоумевающе взглянули на осколки, осыпавшиеся на голубую папку.
– Уже, мисс Райс. Я был вызван в этот район именно в связи с участившимися случаями необъяснимых смертей и другими правонарушениями. Моё расследование привело меня к вам. И теперь я хочу спросить ещё раз: что вы знаете о смерти того человека в заброшенном здании?
Мне нужно подумать! Нужно
– Я больше ничего не скажу без своего адвоката. Прошу, проводите меня в камеру, капитан Хейвуд.
Мужчина недовольно поджал губы. Но против законного желания задержанной спорить не стал.
Я протянула ему руки и на моих запястьях защелкнулись наручники.
– Надеюсь камеры у вас раздельные? Не хочу слушать всю ночь чей-нибудь храп.
Кажется только сейчас капитана проняло, когда он окончательно осознал, что оставляет меня ночевать в камере с преступниками.
– Вам выделят отдельную камеру, не сомневайтесь.
Меня довели до больших железных дверей. Офицер, что сидел за столом у входа сочувственно оглядел меня с ног до головы.
– Хейвуд, опять ты? Сколько можно таскать подозреваемых? Твой последний захаркал весь пол. Наш старик-прокурор с дежурного голову чуть не снял! Майк всю смену оттирал полы и стены заодно…
– Не переживай насчёт мисс Райс, Хьюберт. Она будет паинькой…
Я с сомнением взглянула на капитана, что поспешил открыть дверь. Никаких сомнений у человека: ни то, что я убийца, ни то, что буду вести себя хорошо.
Офицер со вздохом поднялся, поправил форменную рубашку и уныло глядя на меня своими уставшими, блеклыми глазами, произнёс, кивнув на лоток рядом с собой:
– Выкладывайте все личные вещи, мисс. И кулон тоже.
Я вцепилась в медальон, намереваясь его отстаивать до последнего.
– Не положено, мисс. Ваши вещи вернут вам после того, как освободят. А сейчас прошу, не упорствуйте.
Ключи от дома, мелочёвка, пара фантиков, а сверху мой медальон: все это отправилось в ящик на хранение. А потом передо мной раскрылись двери в камеру.
Она была маленькая. Прямоугольная комнатка, с отгороженным туалетом. Узкая кровать на железных ножках, небольшой стол и стул, привинченные к полу.
– Мисс Райс, я буду надеяться, что все обвинения против вас будут сняты и вы покинете это место достаточно скоро.
– Капитан, обвинения были выдвинуты вами. Потому потрудитесь снять их как можно скорее.
Капитан Хейвуд вздохнул, грустно оглядывая комнату. Это что! Он еще не попадал в карцер профессора Академии лорда Мортимера Албора. Там условий гораздо меньше. А срок пребывания зависел от настроения профессора. Зато его предмет: «Магические амулеты для защиты от темных Хвердов» все знали назубок! Потому как одна всего лишь ночь в карцере и сразу просветление ума.
– Мисс Райс, я должен вас предупредить, что в вашем доме будет произведён обыск.
О! Вот это новость! Хотя, чего я ожидала? Обвинения выдвинуты достаточно серьёзные.
– Я понимаю, капитан. Боюсь, вы только напрасно тратите своё время.
Капитан кивнул и, ещё раз оглядев комнату, вышел. Скрип закрываемой двери был настолько противный, что вызвал раздражение. А выход ему дал пинок по ножке кровати. Ничего кроме ушибленного пальца это мне не принесло. Потому растянувшись на кровати, я предалась раздумьям.