Страж теней
Шрифт:
Константин стоял рядом, держа в зубах незажжённую сигарету — правила Корпорации запрещали курение внутри, и даже он не рисковал их нарушать.
— Нервничаешь? — спросил Джон.
— А ты?
— Я всегда нервничаю в местах, где реальность держится на честном слове. Особенно после вчерашнего переворота.
Двери лифта открылись с мягким звоном. За ними простирался коридор, уходящий в обе стороны дальше, чем позволяла геометрия здания. Стены были выложены чёрным мрамором с прожилками серебра, образующими
— Мистер Блэквуд. Мистер Константин. — Секретарь за стойкой ресепшена был молодым человеком с слишком симметричным лицом и глазами разного цвета — один карий, другой голубой. — Совет ждёт вас в Зале Согласования.
Они прошли по коридору, минуя двери с табличками на языках, некоторые из которых человечество ещё не изобрело. «Отдел Временных Аномалий». «Архив Несуществующих Событий». «Карантин Опасных Идей».
Зал Согласования оказался круглым помещением с куполообразным потолком, на котором мерцали созвездия — не земные, а те, что видны из центра реальности. За овальным столом из окаменевшего времени сидели пятеро.
Стерлинг Грей возглавлял собрание, безупречный как всегда. Справа от него — женщина средних лет с седыми волосами и шрамом через всё лицо, Директор Морган. Слева — существо, которое с трудом удерживало человеческую форму, постоянно мерцая между обликами.
Двое других были закутаны в тени настолько плотные, что разглядеть их было невозможно.
— Садитесь, — Грей указал на свободные стулья. — У нас серьёзная ситуация.
— Серьёзнее, чем полная перестройка метафизических законов? — уточнил Константин.
— Именно из-за неё, — ответила Морган. Её голос был жёстким, военным. — Ваш новый договор создал… непредвиденные последствия.
На столе материализовалась голограмма — карта Британских островов, покрытая пульсирующими точками.
— Аномалии, — пояснил Грей. — Места, где реальность стала особенно тонкой. Порталы открываются спонтанно. Существа проникают без контроля. И это только начало.
— Я думал, новый договор стабилизирует ситуацию, — нахмурился Артур.
— В долгосрочной перспективе — да. Но сейчас система находится в переходном состоянии. Как вода, которую внезапно вскипятили — бурлит, прежде чем найти новое равновесие.
Мерцающее существо заговорило голосом, состоящим из множества тонов:
— Более того, некоторые члены Корпорации считают, что договор был ошибкой. Что следовало сохранить старый порядок.
— Старый порядок рушился, — возразил Артур. — Печати слабели. Барьеры трещали. Конвергенция была неизбежна.
— Возможно. А возможно, вы просто ускорили процесс, который можно было растянуть на столетия.
Одна из теневых фигур наклонилась вперёд. Когда она заговорила, голос звучал как шелест мёртвых листьев:
— Есть и другая проблема. Предатели внутри Корпорации. Те,
— Имена? — спросил Константин.
— Расследование продолжается. Но мы знаем, что утечка информации позволила Мамону и другим высшим демонам подготовиться. Они знали о новом договоре ещё до его подписания.
Артур почувствовал холодок. Если в Корпорации есть предатели, значит, враг знает их планы, слабости, ресурсы.
— Что вы предлагаете?
Грей встал, обходя стол. При движении его тень отставала на долю секунды, словно не поспевала за телом.
— Реорганизацию. Создание нового подразделения — Стражей Грани. Официально независимого от Корпорации, но работающего с нами. Вы возглавите британское отделение.
— А неофициально?
— Неофициально вы будете расследовать коррупцию внутри Корпорации. Искать предателей. И готовиться к войне, которая неизбежно грядёт.
— Войне с кем?
— Со всеми, кто попытается использовать переходный период в своих целях. Ад, Рай, Старшие Боги, Внешние Сущности — все они видят возможность установить свой порядок.
Константин хмыкнул:
— Звучит весело. А что по ресурсам? Люди, оружие, база?
Морган достала папку с документами.
— Академия Стражей, которую предложил ваш сын — отличное прикрытие. Официально — учебное заведение для одарённых. Неофициально — тренировочная база и штаб-квартира. Финансирование через фиктивные фонды. Доступ к арсеналам Корпорации.
— Сотрудники?
— Набираете сами. Но каждая кандидатура проходит проверку. И помните — доверяй, но проверяй. Предатели могут быть везде.
Артур кивнул. План имел смысл. Независимая организация с чистой репутацией имела больше свободы действий.
— Есть ещё кое-что, — добавил Грей. — Личное.
Он достал старую фотографию. Чёрно-белый снимок викторианской эпохи. На нём — группа людей в формальной одежде. В центре — мужчина, удивительно похожий на Артура.
— Сэр Эдвард Блэквуд. Ваш прапрадед. Основатель британского отделения Корпорации. И хранитель тайны, которая может всё изменить.
— Какой тайны?
— Истинной природы Джека-Потрошителя. И причины, по которой он до сих пор жив.
Артур застыл.
— Жив? Но я видел, как Жнец Душ был уничтожен.
— Уничтожена аватара. Одна из многих. Истинная сущность того, кого называли Потрошителем, намного древнее. И опаснее. Ваш предок знал это. И спрятал информацию.
— Где?
— В родовом поместье Блэквудов. Блэквуд-Холл в Йоркшире. Заброшен уже полвека, но защитные чары держатся. Там, в фамильной крипте, хранится дневник сэра Эдварда. И кое-что ещё.
Артур задумался. Он никогда не был в родовом поместье — отец продал его ещё до рождения Артура, нуждаясь в деньгах.