Студент-медик из Дублина
Шрифт:
— Кровь возьмут завтра, стекла посмотрят первым же делом в понедельник. Приходите в палату после обходов, к тому времени у нас уже будут готовы результаты. В понедельник днем я выберу время, чтобы поговорить с вашими родителями.
— Что вы хотите сказать им, сэр?
— Незачем тревожить их, пока мы сами толком ничего не знаем. Мы предпримем лечение, но не все болезни излечимы, поэтому наш долг — избавлять пациентов от личных мучений, в том числе и душевных, по мере возможности, — заключил доктор Миккс. — Ну
Мать переводила взгляд с Фингала на врача и обратно, пока доктор Миккс говорил:
— Вы поступили совершенно правильно, предложив мне обсудить проблему с вашим сыном. Из него со временем получится отличный врач.
Отец и мать заулыбались.
— Профессор, у вас скорее всего анемия — этим и объясняются и частое появление синяков, и увеличение лимфатических узлов на шее.
Фингал заметил, как нахмурилась мама.
— Мама, у каждого человека есть лимфатические узлы. Они помогают нам бороться с инфекциями. У отца эти узлы увеличены — это признак инфекции.
— Понятно. — Мама улыбнулась отцу и накрыла ладонью его руку.
— Думаю, мы имеем дело с моноцитарной ангиной, — сообщил доктор Миккс. — У пациентов старшего возраста процесс восстановления обычно оказывается длительным, но его обычный результат — полное выздоровление. Поскольку вы наверняка хотите точно знать, что происходит, в лаборатории больницы сэра Патрика Дана вас будут ждать завтра в одиннадцать. Мы возьмем у вас кровь и на следующей неделе дадим ответ. — Он улыбнулся. — Если не ошибаюсь, вы упоминали про херес?
Очень умно, мысленно отметил Фингал. Не сказав ничего определенного, доктор Миккс сумел создать у слушателей впечатление, что причин для беспокойства нет, а потом согласился выпить с пациентом, тем самым давая понять, что консультация окончена.
— Да, конечно, — кивнул отец, поднялся и направился к буфету, где на серебряном подносе выстроились графины и бокалы. — А ты, Мэри? Фингал?
— Мне совсем чуть-чуть, отец. Я скоро убегаю по делам. — Фингал принял из отцовских рук бокал. Ему хотелось покинуть родительский дом прежде, чем начнутся расспросы. — Перед уходом я хотел бы еще позвонить Ларсу, сообщить, что беспокоиться не о чем. Моему брату, — пояснил он доктору Микксу.
— Тому самому, чья машина заглохла по дороге из Портаферри? — припомнил доктор Миккс.
И Фингал с облегчением увидел, что его наставник улыбается.
В квартире Боба Бересфорда на Меррион-сквер Фингал освоился давно. С тех пор как он взял с Боба клятву выдержать экзамены, Фингал поменял напарника и теперь работал в амбулатории вместе с Бобом, а также проводил с ним почти все свободное время, следя, чтобы товарищ усердно занимался.
Открыв рюкзак, Фингал вытащил из него увесистый фолиант.
— Сегодня займемся кровью, Бересфорд. Эту лекцию я пропустил из-за регби, а ты…
— …из-за лошадей.
— Надо наверстать материал по болезням крови.
— Анемиям, лейкозам и так далее?
Фингал вздрогнул. Тем утром у отца взяли кровь на анализ.
— Верно. — Он положил рядом с учебником тетрадь, сбросил рюкзак на пол и придвинул стул. — Давай, пристраивай сюда свою ленивую задницу.
— «Ленивую задницу…» — проворчал Боб, садясь напротив него. — Как вульгарно! Ты что, О’Рейли, думаешь, что до сих пор на корабле? Скажи еще, что скучаешь по морю!
— Вообще-то нет, хотя я не жалею о том времени, которое провел на «Тигре». Успел даже позаниматься боксом.
— Оно и видно. — Боб искоса метнул на товарища взгляд. — Не хотел бы я сойтись с тобой в трех раундах, громила. А ты не думал побоксировать за родной колледж? Если не ошибаюсь, наш приятель Чарли регулярно ходит в спортзал.
— Он не прочь подраться, — подтвердил Фингал. — Но регби, Китти и учеба занимают все мое время, и кстати, мы собрались здесь ради учебы. Вот. — Фингал придвинул учебник к товарищу. — Ты читай, а я буду конспектировать.
— А ты точно служил на торговом судне? Не на галерах? — поинтересовался Боб, придвигая к себе книгу.
Фингал взял ручку на изготовку.
— Читай, черт бы тебя побрал.
Боб начал:
— «Лейкозы, или лейкемии, — группа раковых заболеваний крови, которые впервые описал Рудольф Вирхов в 1885 г. Он ввел в обращение их название, составленное из греческих слов „лейкос“ (белый) и „айма“ (кровь)»…
Боб читал, пока не объявил:
— Урок закончен. — И он захлопнул книгу.
— Посмотрим, что ты усвоил. Классификация лейкемий?
Боб откинулся на спинку своего стула.
— Лейкемия, или лейкоз, — аномальное увеличение количества белых кровяных телец, образующихся в костном мозге. Лейкемии различают по типу клеток и скорости прогрессирования. В процессе могут участвовать клетки двух типов…
— Значит, есть всего два вида лейкемии? — уточнил Фингал.
Боб покачал головой.
— Я же сказал: важны также темпы прогрессирования. Заболевание, связанное с клетками обоих типов, может быть и острым, и хроническим. Хроническое характеризуется замедленным началом и может развиваться на протяжении многих лет.
Фингал как наяву услышал голос доктора Миккса: «Если так, будем молиться, чтобы нам встретилась одна из его хронических разновидностей».
— Для острых лейкозов характерно бурное начало и скорый летальный исход, — заключил Боб. — Ну, как я справился?
— Первый отличник на курсе, — отозвался Фингал и вздохнул.
Боб придвинулся к нему.
— Ты в порядке, Фингал? Что-то вид у тебя озабоченный.
— Извини, Боб, — уклонился от ответа Фингал. Ему не хотелось обсуждать семейные дела.