Студент-медик из Дублина
Шрифт:
Фингалу представился человек в красном облачении британского судьи, зачитывающий смертный приговор.
— Ясно… — Он сглотнул. Пальцы сами собой сжались в кулаки. Ему хотелось закричать изо всех сил.
— Доктор Фуллертон взял несколько проб костного мозга. И прислал два предметных стекла. Хотите исследовать одно из них?
Фингал покачал головой.
— Нет, сэр.
В желании изучить предвестники смерти родного отца ему виделась почти непристойная патология.
Доктор Миккс коснулся его плеча.
— Мальчик мой, нам есть чем утешаться. Лимфоциты составляют
Фингал почувствовал, как разжались его пальцы. Проблеск слабый, но все-таки он есть.
— Значит ли это, что болезнь в стадии ремиссии, сэр?
— Надо еще убедиться, что не затронуты другие органы.
Фингал понял его. Раком поражен костный мозг отца, но пока болезнь не вызывает резкое увеличение количества злокачественных клеток в организме. Если в остальном организм не пострадал, значит, процесс находится в стадии ремиссии. Болезнь дремлет, но доверять этой дремоте можно с тем же успехом, что и заряду пороха на конце горящего бикфордова шнура.
— Вы собирались сами сообщить моим родителям результаты. — Фингал поднялся. — Спасибо, что сказали сначала мне.
— Если вы будете сохранять внешнее спокойствие, ваша реакция успокоит родителей. Я не стану уклоняться от прямых ответов, как во время первой консультации, когда диагноз оставался неопределенным. Сейчас я сообщу только факты. Вашим родителям придется нелегко.
Фингал склонил голову. Девять месяцев назад он пренебрежительно отнесся к стремлению доктора Миккса отдалиться от пациентов и к адресованной студентам рекомендации поступать так же. И вот теперь доктор пытался облегчить участь отца и мамы. Его беспокойство не вязалось с отношением человека, привыкшего воспринимать пациентов как случаи заболеваний. Фингал начинал понимать его: доктор Миккс пытался оберегать своих студентов.
— Спасибо вам за еще один визит, — улыбнулась мама, когда Бриджит провела доктора Миккса и Фингала в гостиную. Мама была в любимом кардигане и твидовой юбке.
— Прошу прощения, но поприветствовать вас стоя я не смогу, — признался отец и указал на два стула. Фингал сел и заметил, что между подлокотником отцовского кресла и бедром подсунута подушка. Видимо, бедро, из которого брали образец костного мозга для биопсии, еще побаливало.
— Что вы хотели сообщить нам, доктор? — спросил отец ровным голосом. — Фингал объяснил, почему нам пришлось ждать. Но я рад, что теперь вы здесь и… — он прокашлялся, — сможете избавить нас от лишних мучений.
Фингал не сводил глаз с отца. Тот улыбался. И эта улыбка, прежде редкая гостья на отцовском лице, застала Фингала врасплох.
Доктор Миккс улыбнулся.
— Полагаю, можно сказать и так, но вы не лошадь со сломанной ногой, а ветеринар из меня получился бы никуда не годный.
— Насколько я понимаю, диагноз уже поставлен.
Улыбка врача померкла.
— Новости далеко не так хороши, как хотелось бы. Профессор О’Рейли, у вас острая лейкемия.
— Понятно. Это плохо? Можно ли что-нибудь предпринять?
— Боюсь, почти ничего, но, как я объяснил вашему сыну, в данный момент результаты свидетельствуют о том, что болезнь
— Значит, мне не становится хуже?
— Надеюсь, нет, но чтобы знать наверняка, понадобится еще несколько обследований. Вы позволите осмотреть вас сейчас?
— Разумеется. — Отец неуклюже поднялся и, хромая, направился к двери.
Когда отец и доктор Миккс скрылись в соседней комнате, мама повернулась к Фингалу и вскинула руку, не давая ему заговорить.
— Все хорошо. Мы с твоим отцом успели обо всем подумать и приготовиться к худшему. Я поплакала, а твой отец не утратил присутствия духа.
Отец всегда требовал, чтобы сыновья держали себя в руках. Неужели теперь он следует собственным наставлениям?
Мама подалась вперед.
— Зачем ему понадобилось снова осматривать отца?
Фингал сглотнул.
— Клеток лейкемии мало, — объяснил он. — Они находятся только в костях, болезнь в стадии ремиссии. Доктор Миккс осматривает папу, чтобы понять, не поразила ли болезнь другие органы. Возможно, придется еще сделать рентген.
Мама похлопала его по колену.
— Ты — наш утешитель. — И она нахмурилась. — Мы решили не тревожить Ларса, но, по-моему, пришло время сообщить обо всем и ему.
— Я позвоню ему после того, как провожу доктора Миккса.
— Спасибо, — кивнула она. — Отец будет признателен тебе.
10
Экзамены — суровое испытание даже для самых подготовленных
Все хорошо? — спросил Кроми у Фингала, когда тот пришел на обед в студенческую столовую больницы сэра Патрика Дана. Фингал пожал плечами, избегая смотреть Бобу Бересфорду в глаза, и ответил:
— Мой отец приболел. Доктор Миккс отправляет его на рентген грудной клетки. Несколько раз наш шеф навещал отца.
— Надеюсь, ничего серьезного? — спросил Кроми.
— Когда придет время, Фингал сам нам расскажет, — вмешался Боб.
— Извини. Конечно. Просто я забеспокоился.
— Ничего, Кроми, спасибо, — Фингалу хотелось отвлечься от мыслей о родных. — Что я пропустил сегодня утром?
— Ничего особенного, — ответил Боб. — Познакомились с адъюнкт-профессором, мистером Кинниром. Услышали от него некоторые подробности истории хирургии в больнице сэра Патрика Дана. Фицпатрик попытался влезть с поправками, как в первый день практики, помнишь?
Фингал улыбнулся.
Боб продолжал:
— Профессор посмотрел на Фица и заявил: «Юноша, когда я захочу узнать ваше мнение, я так прямо и скажу».
— Похоже, нрав у нашего нового начальника легкий, — добавил Чарли, — но он терпеть не может, когда его поправляют при всех. В общем, он потащил на обход сестру Дэли, ее подчиненных, штатного хирурга Гарри Эллеркера и всех нас. Рассмотрели полдюжины случаев. Мне уже начинает нравиться хирургия, — он выставил вперед обе руки с толстыми пальцами. — Если повезет, нам разрешат ассистировать в операционной. И даже самостоятельно выполнять простые процедуры под надзором.