Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я впечатлен. Я уже подумал, что ты собираешься произнести какую-нибудь фальшивую речь о том, каким потрясающим он был, — размышляю я, наблюдая, как его глаза расширяются от удивления, как будто я только что не сказал, что не хочу сравнивать себя с этим мужчиной.

— Я имею в виду, если быть точным, он был магом, настоящим мастером своих способностей, но его желания всегда были ориентированы только на него и его эгоистичные потребности. — Мне хочется поворчать из-за похвалы в адрес моего отца, но я не могу отрицать, что эти слова правдивы. Он был «является»

мастером своего дела, но, как и сказал Морган, он еще и эгоистичный придурок.

— Какое развитие ты хочешь видеть здесь? — Спрашиваю я, и в уголках его губ появляются морщинки.

— Такое же, что и вы, сэр. Мы заслуживаем процветания. Помогать не только другим, но и самим себе.

Истина.

Я, возможно, не могу читать язык тела людей с усиленными чувствами, как мои друзья, но я знаю, как иначе выведать правду от кого-то. Впечатляет, что он не пытается говорить и делать что-то, чтобы угодить мне из-за моего нового ранга и титула.

— Боюсь, Морган, то, ради чего я здесь, связано с трудным вопросом. Вопросом, на который я не могу найти ответа, несмотря на все свои усилия, но который также сопряжен с опасениями, серьезными последствиями и списком из стольких неизвестных, что заставляет меня волноваться, — признаюсь я, говоря загадками, но он согласно кивает.

— Вот для чего здесь эти книги, сэр. Разум мага должен быть наполнен знаниями, и где их можно найти лучше, чем на этих страницах? Они были здесь с незапамятных времен. Мы чтим нашу работу, наши факты и правду, и когда бумага истончается, а корешки ломаются, мы переписываем их снова, и снова, и снова, чтобы сохранить не только нашу историю, но и наше будущее.

Это почти поэтично.

— Работа здесь всегда вызывала у меня удивление, — признаюсь я, улыбаясь мужчине, который все еще мог сделать шаг или два назад из моего личного пространства. — До того, как я стал Магистром Магии, и до того, как поступил в «Академию Наследника», я всегда думал, что закончу здесь, писцом, переписывающим историю нашего народа, — размышляю я, и его глаза лучатся чувством гордости.

— Если вы когда-нибудь передумаете, вы знаете, где нас найти, — говорит он, подмигивая, прежде чем помахать мне книгой, которую держит в руке. — Я только что закончил обновлять эту. Вот почему я здесь. Какую тему ты ищешь, Броуди? Может быть, я смогу помочь.

У меня вертелось на кончике языка сказать ему об этом, но использование моего настоящего имени еще больше укрепляет решение.

— В этом нет ничего хорошего, Морган. Даже немного, но изучение этого вопроса может помочь нам собрать кусочки для положительного исхода. — Я по-прежнему ничего не говорю прямо, но он поправляет очки на переносице, и расправляет плечи.

— Я здесь, чтобы помочь.

— Мне нужно всё и вся о тёмной магии. Если мы хотим спасти королевство, я верю, что наши жизни зависят от этого. — Мои слова висят в воздухе, танцуя и крутясь, пока Морган просто моргает.

Просто… моргает.

Он не спешит говорить, что ничего подобного не существует. Он не отшивает меня и не выгоняет, чтобы всё было ясно. Он просто… моргает.

Секунды превращаются в минуты, и мы остаёмся неподвижными, пока он не хлопает рукой по книге в руках. —

Броуди, я не верю, что ты хоть в чем-то похож на своего отца.

— Не могу обещать, что это совсем правда, но могу гарантировать, что наша цель в жизни, стремления и поступки никогда не будут совпадать.

— Из-за такого ответа, ты нравишься мне только больше.

Это здорово и все такое, но ты можешь помочь или нет?

Я впиваюсь зубами в свой язык, сдерживая слова, отчаянно пытаясь подтолкнуть его вперед, пока он, наконец, не делает шаг назад и не машет мне, чтобы я следовал за ним. Он несется в конец прохода, поворачивает налево и спешит к задней стене. Когда он останавливается в середине раздела, я вздыхаю, остро осознавая, что сам уже смотрел здесь слишком много раз, чтобы что-то пропустить.

Мои губы приоткрываются, я готов сказать ему именно это, но его глаза встречаются с моими, прежде чем я успеваю заговорить. Он тянется за потертой книгой в черной коже, наклоняя ее к себе с блеском в глазах, и на этот раз звук щелкающего замка доносится не от дальней двери, а прямо перед нами.

— Броуди, мне нужно, чтобы ты знал, что когда мы переступим этот порог, ты станешь для меня Магистром Магов. Вот почему я предоставляю тебе доступ. Потому что я верю в тебя, как всегда надеялся поверить в твоего отца. Не подведи меня, как он.

— Морган? — Спрашиваю я, мои мысли кружатся, когда он отпускает книгу, чтобы прижать к самой полке, и я наблюдаю, как вся она сдвигается, открывая темную, уединенную комнату с другой стороны.

— Магистр Магов, позвольте мне представить вам запретную секцию.

41

АДРИАННА

Я

спешу по коридору, на этот раз сжимая в руке мобильный телефон. Экран текстового сообщения все еще горит.

Броуди: Мне все равно, где ты, что ты делаешь, тащи свою задницу в зал заседаний королевского совета КАК МОЖНО СКОРЕЕ. Магистр Магов вот-вот прибудет!

Только Броуди мог быть таким… Броуди, но если я что-то и знаю об этом человеке, так это то, что его эго почти всегда оправдано. Я понятия не имею, что он собирается сказать, но если этого достаточно, чтобы созвать собрание, этого достаточно, чтобы заставить меня метаться по коридорам, как сумасшедшую.

Резко затормозив, я достигаю открытой двери указанного пункта назначения и нахожу мужчину, о котором идет речь, стоящим на своем обычном месте за длинным деревянным столом со стопками книг перед ним. Он переводит взгляд с открытой книги перед собой на меня, и улыбка мгновенно расплывается по его лицу.

— Привет, — выдыхаю я, прежде чем прикусываю нижнюю губу, чтобы удержаться от требования информации. Должно быть, он это чувствует, потому что машет мне рукой с понимающим блеском в глазах.

— Я должен был догадаться, что ты придешь последней, — заявляет он, когда я обхожу стол, отмечая тот факт, что все остальные места уже заняты.

— Каким образом? — Спрашиваю я в замешательстве, когда он заключает меня в объятия, вдыхая мой запах в течение секунды, прежде чем повернуться обратно к столу, обняв одной рукой меня за плечи.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6