Сумеречная роза
Шрифт:
– Много людей погибло? – сочувственно спросила она.
– Не так много, но мы не смогли захватить короля, как надеялись. Гарри узнал об опасности и призвал сторонников встретить его в Барнсдейле. Сэр Николас – один из многих, кто ответил на призыв. Судя по знаменам, которые мы видели, не только Линкольн и Нортумберленд присоединились к нему, но и, что отвратительно, целое войско йоркширских рыцарей. Печальное зрелище, потому что многие из них сражались за Дикона при Босворте. А хуже всего, что к ним присоединился Линкольн,
– Я удивлена, что он вообще сражался, – усмехнулась Элис. – Он всегда был таким осмотрительным, таким осторожным.
– Да, этот человек никогда не говорит прямо, всегда только «если бы это было так» или «считается», никогда не скажет «это так». Но сегодня он действительно сражался, и без всяких экивоков. – Ловелл вздохнул: – Мы могли бы победить вражескую армию, потому что нас приняли за подмогу. Мы воспользовались ошибкой и хотели подобраться к самому Гарри Тюдору и его ближайшему окружению, надеясь стащить короля с коня и увезти, прежде чем остальные успеют опомниться. Пришлось бы мчаться как бешеным, но если бы мы взяли Гарри в заложники, могли бы диктовать свои условия.
– Да, – согласилась она, – так почему же вы не захватили его?
– Сэр Николас и тот великан рядом с ним оказались бдительнее, чем остальные. Сомневаюсь, что они узнали меня. Да и как они могли, если видели меня всего один раз и то в рваной одежде, а мои очаровательные космы закрывали все лицо? Но что-то насторожило их, и мы едва не попали в плен. К счастью, Гарри сам помешал сэру Николасу, значительно задержав его, так что многие из моих людей и я сам успели рассредоточиться и исчезнуть в лесу.
– Так, значит, вы не сражались с ним, – облегченно произнесла Элис.
Ловелл с мрачным видом покачал головой.
– Я рад сказать, что нет, и благодарен, что он не кровожаден. Оглянувшись, я увидел, что пленных они не убивают. Гарри Тюдор имеет привычку наказывать одну половину своих пленников и прощать другую. Такая причуда сбивает с толку, потому что человек никогда не знает, в какой половине окажется.
– И что же будет теперь? – Элис села на кровать и засунула босые ноги под одеяло, чтобы согреться.
Ловелл пожал плечами, наблюдая за ней.
– Я не сомневаюсь, что Гарри въедет с большой пышностью в Йорк, где мэр города и олдермены радостно встретят его речами и торжествами.
– Лучше бы они покрепче заперли ворота, – покачала Элис головой. – Йорк был городом Ричарда.
– Вы правы, но, несмотря на их скорбь о смерти Дикона, отцы города не хотят страдать из-за него. Для них главное – защитить свои привилегии и снискать расположение нового короля. Но послушайте, дорогая, мы не должны тратить время на болтовню. Ваш муж очень скоро будет здесь, а есть дела…
– Действительно, сэр, вы должны бежать. Я не могу понять, что задерживает Гуилима так долго. Я думала, он придет сразу же. Если он узнает, кто вы такой,
– Кто такой Гуилим?
Она удивленно посмотрела на него.
– Но, сэр, вы же сами сказали, что люди внизу вам рассказали, где я нахожусь.
– Да, приспешники этого ублюдка сказали нам. Но они все еще в зале, связанные, как жертвенные ягнята.
– Люди сэра Лайонела послали вас защитить меня от него?
– Ну, скажем так, одному из них помогли разговориться и сообщить все, что знает.
Он подмигнул ей, но она не стала задавать вопросы.
– Значит, господин Гуилим Мерион – брат моего мужа, – госпожа Фенлорд и остальные все еще заперты в донжоне и пока не знают, что вы здесь. Это даже хорошо, сэр, но вы должны уехать до того, как приедет Николас!
– Да, – согласился он, – но сначала…
– О Боже! – Она соскочила с постели, подбежала к окну и открыла створку, чтобы лучше слышать раздавшийся звук рога. – Рог, сэр! Они приближаются!
– Ворота закрыты, так что они не сразу доберутся до нас. Они сначала подождут, будет ли сопротивление. А пока скажите мне, хорошо ли вы знакомы с пареньком в Тауэре, которого зовут Эдуард Уорвик.
Удивленная вопросом, она ответила:
– Вы знаете, что да. Недди жил в Шерифф-Хаттоне вместе со мной и Элизабет.
– Вы уверены, что мальчик в Тауэре тот самый, которого вы знали в Шерифф-Хаттоне?
– Да, сэр, я видела его гуляющим по лужайке. А что?
– Только то, что я не хотел бы, чтобы ему причинили зло, – проговорил он. – Мы намереваемся устроить маленькую каверзу.
– С Недди? Но как же Ричард Йорк? О, сэр, не говорите, что с ним что-то произошло. Я так боялась подобного. Вы не знаете, каким испытанием было для меня находиться так близко в Уэльсе и не иметь возможности побывать в Гламоргане.
В его глазах появились веселые искорки.
– А что бы вы сделали?
– Ну, не знаю, но что-нибудь! Даже убедиться самой, что принц находится в безопасности у сэра Джеймса Тирелла, было бы очень хорошо. Я никак не могу поверить, сэр, в такое чудо, потому что сэр Джеймс выглядит рьяным последователем Тюдора.
Лицо Ловелла вдруг стало необычайно суровым.
– Не вмешивайтесь, леди Элис, вы можете только навредить. Мы верим, что принц в безопасности. Через несколько месяцев вся правда может выйти наружу.
– Как?
– Я еду во Фландрию, искать убежища у Маргарет, герцогини Бургундской.
– Сестры Ричарда, – кивнула Элис. – Да, она поможет.
– Она уже помогла. Я находился у нее в день вашей свадьбы, в Материнское воскресенье. – Он улыбнулся и добавил, проницательно глядя на нее: – Я нанес ей короткий визит, чтобы утрясти некоторые дела и разведать, какую реальную поддержку мы можем получить. Ее симпатии, безусловно, на нашей стороне и на стороне ее племянников.