Суженая
Шрифт:
— Да, — кивнула я, нервно сжимая руки. — Лиам уже сказал мне об этом.
Монро, в одно мгновение спешившись, подсадил меня на лошадь, перед своим седлом.
И помедлив — будто, какое — то время решаясь на этот поступок, вскочил на коня следом.
— Вперед, — скомандовал он, и всадники, разгруппировавшись, начали свой путь.
— Не беспокойтесь, миледи, — заметил Монро, тихо обратившись ко мне. — Сегодня нам предстоит небольшой участок пути — думаю, к обеду мы уже будем на землях клана.
— Разве горы
— У нас хорошие кони, — склонил голову Монро.
— А Лиам?
— Вождь? — переспросил всадник. — Он едет чуть впереди, чтобы проложить нам дорогу.
— Проложить дорогу? — нахмурилась я, не понимая, как один всадник может проложить дорогу по лесной чаще. По крайней мере, я ни разу за всю свою жизнь ничего подобного не слышала. Но, может, у оборотней, есть какое — то магическое средство…
Ещё одна тайна в копилку тайн, — подумала я, решив не настраивать пока на обстоятельном объяснении происходящего — во первых, я была совсем не уверена, что Монро может рассказать мне то, о чем я спрашиваю (а ставить мужчину в неловкое положение мне не хотелось), во вторых, всадник старался держаться от меня как можно дальше, фактически избегая любого контакта со мной.
И чувствуя себя от этого ужасно, я тут же замкнулась и стала просто смотреть на дорогу.
Погрузившись глубоко в свои невеселые мысли, я не сразу заметила, что расположение всадников в отряде сильно изменилось — вчера МакГрегор двигался первым, а все всадники следовали за ним; сегодня же, в отсутствие моего супруга, всё разительно поменялось: лошадь, на которой ехали мы с Монро, со всех сторон окружали воины МакГрегора, и ближе всех — хмурый Линдсей.
– ..Я же говорю тебе, в ней совсем нету тьмы, — услышала я откуда — то сбоку рычащий голос одного из воинов. Оборотни явно предпочитали говорить на своём языке, надеясь, что я не пойму их сплетен.
— На миледи запах Вожака.
— Но нет тьмы, — продолжал настаивать молодой мужской голос. — Ты понимаешь, что это означает?
Что?
— Пошевели мозгами, Аарон.
— Я тоже это заметил, — раздался ещё один голос — намного старше первых двух. — Тьма не признала её окончательно. А раз так, она не может быть истинной парой нашего вожака.
— Заткнуться всем, — рыкнул вдруг Монро, руки которого, держащие поводья, стали вдруг трансформироваться, превращаясь в страшные, покрытые черной шерстью, конечности дикого зверя. — Или вы хотите быть растерзанными нашим вожаком?
— Но Монро… вождь не может не чувствовать, что она не та…
— Она — та! — тут же оборвал все разговоры мой сопровождающий. — Ваш вожак не зверь, который станет брать своё по дороге, словно дикий зверь, почуявший течную самку.
— Но ведь…
— …Так делают все…
— Это ведь не стерпишь…
— Не удержишь зверя.
— И
— Я всё сказал, — рыкнул Монро, и все разговоры между всадниками сразу стихли.
Спустя час — полтора всё тот же Монро скомандовал войнам остановку — которую, конечно же, объявили только из — за меня.
Монро настоятельно рекомендовал мне поразмять ноги — но в то же время попросил далеко от лошадей не отходить.
— Вождь сейчас не чувствует вашего запаха, миледи, а я… — Монро сверкнул хищным взглядом, — А я не просто не могу находиться рядом с вами дольше, чем это необходимо.
— Почему не можете? — тихо спросила я, опустив взгляд вниз и ожидая какой — нибудь старой горской традиции.
— Боюсь, что мой запах переберется на вас, — вздохнул Монро. — А я ещё жить хочу.
— Не расскажите, что вы имеете в виду? — взглянув на мужчину, поинтересовалась я.
Воин мягко мне улыбнулся.
— Миледи… мы, как вы уже знаете, оборотни: не только люди, но и звери. Нюх у нас, к примеру, волчий. Не в пример людям, мы отлично различаем самые разные запахи.
— Это я как — раз понимаю, — согласно кивнула я, поскольку именно к такому же умозаключению пришла сама. — Но не понимаю, почему это может быть опасно.
— Потому что наши звери ужасные собственники, — развел руками Монро. — И ни один волк не станет слушать доводов разума человека, если дело касается его избранницы.
Услышав подобное, я даже споткнулась на ровном месте.
— То есть вы хотите сказать, что неважно как относится к Вам его милость…
— Его волк может наброситься на меня, если вдруг к концу дня на вас окажется слишком много моего запаха, — довольно закивал оборотень. — Так живёт наш народ, миледи.
— Это… — я глубоко вздохнула, пытаясь переварить информацию. — Но это ужасно!
Его милость ведь сам поручил вам опекать меня.
Монро, поняв, что его речь произвела обратный эффект, тут же поспешил исправить сказанное:
— Миледи, наш вождь силён и в обычном состоянии привык сдерживать своего зверя.
Но, миледи, вы только — только вошли в его жизнь…
Я молча смотрела на воина.
— …и если вы будете действовать согласно нашим традициям…
— То есть держаться подальше от всех оборотней, чтобы не разозлить зверя его милости, — кивнула я. — Понятно.
— О нет, миледи! — снова воскликнул Монро. — Вам не надо избегать женщин. Только от мужчин.
Я моментально представила себе, чем именно рискует этот храбрый воин, который везёт меня на своей лошади… Бывшая изгоем в родной семье, я так и не научилась спокойно реагировать на несправедливость в мире — а поведение Лиама сейчас казалось мне именно несправедливостью по отношению к Монро. Его воин боялся даже лишний раз передать мне флягу с водой — но делал это, как только я просила попить…
Вкус ледяного поцелуя
2. Ольга Рязанцева
Детективы:
криминальные детективы
рейтинг книги
Барон устанавливает правила
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»
2. Город
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Имперский Курьер
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
