Свободный мир
Шрифт:
Эмри кивнула и подошла чуть ближе.
— Я обещаю рассказать тебе всё в своё время, хорошо? — спросила она, заглянув ему в глаза.
— Но как я могу помочь тебе, если ты ничего мне не рассказываешь? — удивился Гений.
Эмри сказала ещё тише:
— Я не знаю, просто не знаю, как ты на это отреагируешь. Пожалуйста, просто пойми меня.
Он посмотрел на неё с ещё большим недоумением.
— Это насчёт той девочки, — словно с трудом сказала она, — насчёт Анны.
— И что же? — спросил он, абсолютно не понимая, о какой девочке
— Она моя дочь.
Эмри отступила назад, так что её лицо оказалось в тени. Гений по-прежнему не понимал, что происходит.
— Подожди, какая девочка? — спросил он, подосадовав на собственную недогадливость.
— Она была утром вместе с Роулсом.
Он, кажется, начал что-то понимать. Правда, вряд ли Гений назвал бы переводчицу Роулса девочкой. Но он по-прежнему не понимал ни того, почему её появление вызвало у Эмри такую реакцию, ни того, почему её дочь оказалась в делегации, ни даже того, что бы Эмри могла попросить у него в связи с этим. У Гения был стойкое впечатление, что от него что-то скрывают.
— Сколько ей лет? — спросил он, не придумав ничего лучше.
— Семнадцать.
— Ты хочешь сказать… — начал было он, но осёкся.
Эмри, кажется, поняла, что он хотел узнать, но это испугало её настолько, что она немедленно принялась говорить сама:
— Я хочу сказать, что Роулс вывез её из сектора без моего разрешения. Я не знаю зачем, но знаю, что пока она с ним и пока она здесь, она в опасности. Пожалуйста, ты должен срочно заставить его отправить мою дочь домой. Я прошу, я умоляю тебя.
— Эмри, но… — он запнулся, — я сделаю то, о чём ты меня просишь, но я не понимаю, почему ты не можешь сказать Роулсу об этом сама. Она же твоя дочь.
Эмри молчала, но он готов был ждать её ответа.
— Она отказывается говорить со мной, — сказала Эмри наконец, — она обижена на меня. Роулс меня не слушает. Так что её надо заставить. Она несовершеннолетняя.
— Но зачем он привёз её? — от непонимания Гению было абсолютно не по себе.
— Я не знаю, клянусь тебе, мне очень страшно, — ответила она и сделала шаг, на этот раз ему навстречу, практически упав в раскрытые объятия.
Он забыл о том, что ему надо было срочно возвращаться к делам. Они стояли, обнявшись, у самого края внешнего города: две затерявшиеся в зелени маленькие букашки, которых жизнь только и ищет возможности раздавить.
Гений никогда не чувствовал себя таким слабым и потерянным и вместе с тем никогда не чувствовал такой решимости это изменить.
— Позвоним Роулсу прямо сейчас.
— В час ночи? — спросила Эмри.
— Почему бы и нет. Пойдём, — он выпустил Эмри из рук и забрал тарелку с бортика бассейна.
— Но ведь уже поздно для звонков, — слабо возразила она.
Гений доел последний кусок пирога и улыбнулся ей.
— Ты права. Пойдём лучше встретимся с ним лично.
Это показалось Эмри настолько безумным, что и она тоже улыбнулась.
— Знаешь, чего мне хочется? — спросила она, уже менее подавленно.
—
Вместо ответа она размахнулась и запустила тарелку в стену корпорации. Тонкий прозрачный фарфор, за который она когда-то отдала целое состояние, красиво разлетелся на мелкие кусочки, встретившись на своём пути с непреодолимым препятствием в виде монолитной стены.
XVII
Джил встретила Гения случайно: в четыре часа утра они столкнулись в одном из баров корпорации. Джил только что взяла оттуда кофе, а Гений намеревался смешать что-нибудь более сильное. Для него это была уже вторая ночь без сна, поэтому у него было смутное ощущение нереальности происходящего, лёгкая тошнота и лицо, на котором написано неизвестное простым смертным блаженство.
Джил тоже выглядела уставшей, но гораздо меньше: весь вечер и почти уже всю ночь она провела за очередным просмотром эпизодов не слишком увлекательной жизни Эс. И так и не нашла, несмотря на все свои усилия, того, что её интересовало. Если Джим Роулс не захотел отвечать ей, как Эс связан с комитетом, она была твёрдо намерена узнать это и без него.
— Что ты здесь делаешь? — спросил её Гений, забрасывая в автомат таблетки.
— Готовлюсь сопровождать экспертов, — соврала она.
— По поводу экспертов: где Роулс? И где его переводчица?
— А, ты не знаешь, — сказала Джил, зевнув, — он улетел во Второй сектор до вечера. По поводу переводчицы: не знаю. Вряд ли она ему там понадобится. Вряд ли она ему вообще где-то понадобится. А что?
Джил внимательно посмотрела на него, словно пытаясь понять, к чему он клонит. Неужели он догадался обо всём и без неё?
— Да у меня есть к нему одно дело, очень важное.
— Очень интересно, — Джил поставила свой стакан на стойку, — и прямо за моей спиной. Рассказывай.
— Ну, я не знаю, с чего начать, — сказал он, глотнув мутноватую воду из своего стакана. — В общем, у меня теперь есть дочь.
Джил порадовалась тому, что не успела отпить кофе.
— А я смотрю, твоя личная жизнь развивается с четвёртой космической скоростью.
— Ты можешь хотя бы сейчас не шутить? — попросил он.
— Да я сама серьёзность, — сказала она, подумав, что у Эмри, видимо, нет совсем никакой совести.
— Эта переводчица — моя дочь, — продолжил он.
Джил покачала головой.
— Когда у тебя день рождения? — спросила она задумчиво.
— А что? — Гений нахмурился.
— Да так, хочу подарить тебе зеркало. И ещё: ты знаешь, что такое детская энциклопедия? Вот там есть очень интересная глава про законы Менделя, почитай.
— Очень смешно, — сказал он, хотя шутку абсолютно не оценил. Он не стал говорить Джил, что если её представления об управлении находятся на уровне восемнадцатого века, то познания в генетике застряли на уровне первобытнообщинного строя. — Ты, я так понимаю, намекаешь на то, что она тёмная брюнетка, а мы с Эмри нет. Ну, такое случается. И с довольно высокой вероятностью.