Своенравная вдова
Шрифт:
— А Мартин Давенкорт, по-твоему, подходит Джулиане? — поинтересовался Джосс с сарказмом.
— Он, безусловно, ее поля ягода. И ей хочется, чтобы он был о ней хорошего мнения.
— О господи! — Джосса ее слова как громом поразили. — Джулиана же давно оставила все попытки изменить мнение света о ней! — Он нахмурился. — Однако я ни разу не видел, чтобы Мартин Давенкорт выказывал к Джулиане хоть какой-нибудь интерес.
— Тьфу ты! — Эми с презрением посмотрела на него. — А что же он тогда постоянно на нее смотрит? Я же говорила, что ты не можешь разглядеть даже того, что у тебя прямо
— Видимо, нет. А сам Давенкорт, думаешь, видит? Я в этом сомневаюсь, поскольку он собирается жениться на нашей кузине Серине.
— Это плохо, но он пока еще не сделал ей официального предложения.
Джосс слабо улыбнулся.
— Тебе требуется союзник? Что ж, тогда у меня есть для тебя подходящий человек. Как раз вчера я получил письмо от отца, в нем говорится, что у него есть новости о тетушке Беатрис — она сейчас на пути в Лондон.
У Эми засияли глаза.
— Тетушка Трис! Как раз то, что надо! Она ведь терпеть не может Серину, не так ли?
Джосс нахмурился:
— Да… Она зовет ее размазней.
— Превосходно, — радостно воскликнула Эми. Она заметила, что на лице Джосса появилось загадочное выражение, и рассмеялась. — Между нами говоря, я не сомневаюсь, что мы с тетушкой Трис сумеем свести Мартина и Джулиану. И если понадобится, разобраться с Сериной!
Глава 9
Джулиана медленно выходила из тяжелого, после лауданума, сна. В спальне стоял полумрак, и она с трудом вспоминала вчерашний день. Все началось с веселого вояжа по магазинам на Бонд-стрит и закончилось вечерней попойкой у Эммы Рен, на которой Джаспер Коллинг забрался по стенным подсвечникам на потолок и стал качаться на хрустальной люстре.
Откуда-то снизу донесся грохот падающей мебели и громкая ругань. Набросив на ночную рубашку пеньюар, Джулиана заспешила к лестнице с намерением сделать выговор неуклюжим слугам.
Глазам ее открылась шокирующая сцена. Сегсбери стоял посреди холла, уперев руки в бока, а двое мускулистых мужчин в одинаковых лоснящихся костюмах черного цвета сновали из дома на улицу и обратно, вынося с собой предметы обстановки гостиной. Джулиана вздрогнула и сморщилась, когда по пути наружу они отбили угол у секретера. Она слетела вниз по лестнице.
— Что, черт возьми, здесь происходит?
Мужчины застыли как вкопанные, с грохотом уронив на пол кресло. Джулиана вздрогнула. Они оглядели ее с ног до головы, и развязный тип с красными щеками одобрительно свистнул:
— Вот это да! Может, оплатишь другим способом, дорогуша?
Она глянула на мужчин:
— Я спросила, какого дьявола вы делаете с моей мебелью?
— Забираем ее в счет долга, — сообщил судебный пристав.
— Прошу вас! Ради бога! — Джулиана наморщила лоб. Она видела, что у дома уже собрались зеваки: они вглядывались в дом и обсуждали происходящее. — Что все это значит? Вы могли, по крайней мере, оказать мне любезность и сообщить об этом, прежде чем опустошать мой дом!
Мужчина почесал голову.
— Миссис Нидхем скупила все ваши долги, мэм. И сказала нам забрать вещей на их сумму. У нас нет времени для любезностей, мэм.
— Пожалуйста, простите меня, миледи. — Сегсбери, кажется,
— Я бы живо проснулась, если бы эти дурни начали выносить мебель из моей спальни вместе со мной, — в ярости зашипела Джулиана. Она резко развернулась к приставам, которые, весело посвистывая, вернулись за четвертым по счету предметом обстановки. — Ради бога, внесите все назад и поставьте точно туда, откуда взяли. У меня есть ювелирный набор с бриллиантами, который с лихвой удовлетворит требования миссис Нидхем.
Старший пристав засомневался. Младший облизнул губы.
— Бриллианты… Думаю, на них стоит посмотреть, мистер Мэггс.
— Думаю, стоит, — неохотно отозвался тот. — Мы ведь всегда можем сюда вернуться.
— Только через мой труп, — яростно заявила Джулиана. Она проводила их до выхода и захлопнула дверь перед носом у зевак. — Я сейчас принесу драгоценности, а вы вернете в дом всю мебель, которую уже вынесли. Все ясно? И закрывайте входную дверь!
Она ринулась вверх по лестнице и влетела в спальню. Порывшись в ящике с нижним бельем, она нашла там бархатную коробочку с бриллиантовым ожерельем, сережками и браслетом. Джосс всегда говорил, что надо держать драгоценности в банке, а не дома. Сейчас она радовалась, что не послушала брата. Она все равно терпеть не могла этот набор. Свадебный подарок отца, слишком тяжелый и старомодный, чтобы носить его.
Джулиана слышала в гостиной голоса: приставы ворчали, втаскивая мебель обратно. Джулиану переполняло бешенство.
— Я же просила закрывать эту треклятую дверь! — словно базарная торговка, завопила Джулиана, влетая в комнату. — И если я хоть где-то увижу царапину, я отсужу у миссис Нидхем все ее деньги до пенни в счет ущерба!
Джулиана внезапно застыла как вкопанная. Посреди гостиной стояла пожилая леди и с живейшим интересом смотрела, как приставы, тихо ругаясь, ставят на место жалобно поскрипывающую мебель.
— Джулиана, дорогая. Я сразу узнала твой голос!
— Тетушка Беатрис!
Джулиана в ужасе уставилась на нее и затем перевела взгляд с леди Беатрис Теллант на ее спутника. Мартин Давенкорт посмотрел на нее в ответ прямо и открыто. Джулиана внезапно очень устыдилась своего внешнего вида: полупрозрачный пеньюар, босые ноги, распущенные волосы.
— Какого дьявола вы здесь делаете? — не слишком любезно потребовала она ответа. — Мне казалось, я уже с вами попрощалась!
Леди Беатрис подняла брови.
— Это ты мне… или мистеру Давенкорту, дорогая Джулиана?
— Всем, кому надо! Кошка знает, чье мясо съела…
— Хм. Ну, я здесь потому, что вернулась из дальнего путешествия и мне нужно где-нибудь остановиться. — Беатрис повернулась к Мартину: — А мистер Давенкорт здесь потому, что он оказался столь любезен, что предложил подвезти меня сюда из дома твоего брата. Кстати, это напомнило мне… — Она немного нахмурилась. — Твое дезабилье, дорогая… В таком виде неприлично стоять в присутствии джентльмена и совершенно недопустимо в присутствии лавочников. Тебе лучше пойти и переодеться. И поскорее.