Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сворованное счастье
Шрифт:

Сестрица вложила руку в перчатке в его ладонь, и они закружились в вальсе. А у меня почему-то вдруг на глазах навернулись слёзы.

Стоп! Какого черта! Он же совершенно не похож на Эрмина и мне даже не понравился…

Я поспешила покинуть нашу семейку, нашла место на лавочке на галерее над бальным залом и остаток вечера следила за тем, как князь танцевал то с одной, то с другой дамой. В какой-то момент ко мне присоединилась Лария, которую никто не пригласил на вальс. Мы вместе смотрели, как Элин кружит с разными партнёрами. Лария несколько раз всхлипнула.

– Не

переживай, как только мама выдаст Элинию замуж, ты тоже будешь танцевать на балах, - ободрила я сестру.

***

Тоскливый вечер тянулся бесконечно, но и после его окончания лучше не стало. Едва мы уселись в карету, Варения принялась перечислять наряды и украшения гостей. Поначалу это были просто восторженные эпитеты, но постепенно они перешли в сожаления, которые превратились в упрёки. Мачеха упрекала отца в том, что у нас такие низкие доходы и мы не можем себе позволить дорогой выезд, бриллиантовое колье и изумрудные серьги-каскады (точнее, это звучало так: «Я не могу себе позволить», «У меня нет…»). Закончилось всё обвинениями в том, что он позволил первой жене оставить управление замком на сопливую девчонку.

Я откинулась на спинку каретного дивана и смотрела в окно. Из-за наступившей темноты за стеклом ничего не было видно, но я в красках представляла себе, как накажу мачеху за её злобу, а потом мысленно полетела к морю…

Глава 6

– Госпожа Матильда! Госпожа Матильда! – Ко мне на Смотровую башню взбежал, запыхавшись, Нильс и, увидев меня, воскликнул: – О, я так и думал, что Вы здесь!

Ну вот, только я уединилась, чтобы полюбоваться морем и насладиться прохладным утренним ветерком, пока утомленные вчерашним балом родственники отдыхали, как меня нашли.

– Уже, похоже, все знают, что я здесь. Нигде мне от вас не спрятаться. Придется искать другое место.

– Госпожа Матильда, вот посмотрите, посыльный привёз письмо… – Он, переводя дух, протянул мне грязный серый конверт.

– И Кнут велел сначала показать мне, – в тон ему продолжила я.

– Нет, не Кнут. Посыльный сказал, что это письмо для управляющей Матильды. А у нас ведь нет управляющей Матильды. У нас только Вы…

– Молодец, правильно решил! – похвалила парня за рассудительность. И трепеща от ожидания, взяла грязный конверт за уголок. – Похоже, он своим ходом добирался…

– Не-е, говорю же, посыльный привёз!

Я уже его не слушала, разорвав конверт шпилькой по краешку, дрожащими от волнения пальцами вынула небольшой листок плотной бумаги и прочитала: «Ваш корабль можете выкупить на причале № 12. Спросите капитана Дункана».

А чуть ниже торопливая приписка: «Предъявителю скидка 10%».

Забавно, даже скидку дал.

– А-а-а! – заорала я, вскочив с любимого местечка. Поймала удивленный взгляд младшего лакея. – Ты не представляешь, какую хорошую весть принёс! – Подпрыгнула и чмокнула парня в щеку. Перегнувшись через перила башни, крикнула: – Оке! Оке, срочно запрягай мою двуколку! – И бросилась вниз по лесенке, перепрыгивая через

несколько ступенек.

Так я управляющая Матильда. Значит, мне нужно снова переодеться в старушку. Вбежала в конюшню и проверила сундучок под сиденьем. Подушки, шаль и шляпка с чепцом на месте.

– Что за спешка, госпожа Матильда? – пробасил конюх Оке. – С утра пораньше уже едете куда-то.

– Снуп прислал записку, пишет, что возникли неожиданные проблемы с продажей овса. Если сегодня не решить, упустим выгодную цену, – соврала я.

Вернее, не соврала, а запутала следы.

О том, что привезли письмо, скоро узнают все, потом это свяжут с моим поспешным отъездом и под разным соусом донесут Варении. Пусть уж доложат то, что смогу объяснить. О покупке корабля я сообщать никому не собиралась. Скорее всего, корабль придётся покупать на сына Снупа или на его деревенского дедушку.

Как только двуколка была запряжена, я рванула в город.

Снупа застала в конторе. Он усердно стучал костяшками на счетах, записывая результаты в амбарную книгу.

– Госпожа Элина! – Купец подсочил, как только увидел меня в дверях. – Вы сегодня неожиданно рано. Ой, я даже имя перепутал. Никак не привыкнуть этому вульгарному «Матильда».

– Доброе утро, Снуп! А я уже даже забыла, что меня так звали.

– Не мудрено, если этим именем постоянно в семье называют другого человека.

– Да, а что я могла сделать, когда Варения сказала, что у них уже есть Элина, поэтому меня будут звать Матильда! Хорошо хоть папа стал называть меня Тильдой…

***

Мне девять лет. Я стою посреди нашей гостиной, которая в тот момент казалась огромной и холодной.

Передо мной расплывалась в приторной улыбке и буравила недобрым взглядом незнакомая женщина.

– Ой, какая славная девчушка! Какие золотистые косы!
–  незнакомка притворным писклявым голоском отсыпала похвалы, а мне почему-то становилось страшно.

Меня позвали в зал, не подготовив и не предупредив о гостях. Сказали, что папа зовет.

Он и правда был в зале и сразу представил мне чужую женщину в пышном пестром платье. К женщине жались две девочки. Одна была примерно моей ровесницей, а вторая года на два младше.

– Вот, Варения, познакомься, - произнёс отец с улыбкой.
–  Это Элина, моя дочка.

– Элина? Но у нас уже есть Элина.
–  Тётенька недобро взглянула на меня и защебетала отцу: - Нашу старшенькую зовут Элиния, и мы зовем её Элин. В доме не может быть две дочки с одинаковыми именами.

Мне стало холодно и неуютно от её слов, как будто меня лишали чего-то важного… Я вообще чувствовала себя неуверенно, стоя в клетчатом домашнем платье перед этой нарядно одетой женщиной и её дочками. А женщина продолжала:

– Может, у неё есть другое имя?
–  Снисходительно взглянула на меня.
–  Как твое полное имя, детка?

– Элинтииль… - Я не успела договорить имя полностью, а женщина уже радостно объявила:

– Будешь Матильдой!

– Дорогая, почему Матильдой?
–  с нервным смешком спросил отец.

Поделиться:
Популярные книги

Все романы Роберта Шекли в одной книге

Шекли Роберт
2. Собрание сочинений Роберта Шекли в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все романы Роберта Шекли в одной книге

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь