Связанные Долгом
Шрифт:
У меня ком встал в горле.
— Ты прав. Но у нас нет мебели для детской.
Данте прочистил горло.
— Ты можешь пройтись по магазинам в ближайшее время.
— Одна?
— Я мог бы поехать с тобой.
Я кивнула.
— Если это то, чего хочешь ты сам.
Данте не ответил.
Почему он не мог попытаться сделать это проще для нас обоих? Или он считает, что от радостного облегчения я упаду к его ногам? Он даже не извинился. Это был первый раз, когда он
— Помочь тебе перенести вещи? — я кивнула на коробки, сложенные в комнате за его спиной.
— Нет. Ты не должна поднимать ничего тяжелого.
— У меня ещё не такой большой срок.
Снова тишина и выражение лица, которое я не смогла прочитать.
Я развернулась, чтобы спуститься вниз и позавтракать.
— Вэл, я хочу, чтобы ты вернулась в нашу спальню.
Я остановилась.
Это была просьба, сформулированная как приказ. Он не извинялся. Несмотря на это, я услышала свой ответ:
— Хорошо.
Тем же вечером я вернулась в нашу спальню, и, когда руки Данте начали поглаживать мне спину и спустились ниже, он прошептал.
— Я хочу тебя.
Кивнув, я расслабилась под его прикосновениями.
* * *
Спустя несколько дней, когда ехала от Биби, я попросила Энцо отвезти меня в аптеку, чтобы купить что-то от токсикоза, вспыхнувшего с новой силой в последние дни.
Как обычно, Энцо остался в машине, чтобы предоставить мне личное пространство.
Биби также просила купить для нее тест на беременность, потому что подозревала, что беременна, но ей не хотелось, чтобы узнал Томмазо; он может только разозлиться, если ее подозрения не оправдаются. Этот мужчина ее не заслуживал.
Я прогуливалась возле полки с тестами на беременность, когда кто-то прошептал:
— Вэл.
Я медленно повернулась на откуда-то знакомый мне голос. Шок пригвоздил меня к полу, когда я уставилась в лицо своему первому мужу.
Волосы у него стали длиной до плеч и гораздо светлее, чем раньше. Он был в очках, в которых здесь не было необходимости, и прибавил в весе.
Его практически невозможно было узнать, особенно из-за того, как он оделся: словно студент колледжа, который выпрыгнул из постели, не задумываясь о том, что надеть.
Это был хороший маскарад.
— Антонио? — спросила я дрожащим голосом, чувствуя, что сейчас упаду в обморок.
Я не верила своим глазам и тому, что он действительно стоял сейчас передо мной, живой и невредимый. Как такое возможно? Они нашли его тело — обгоревший труп без головы.
— Тсс, — быстро произнес он. — Не так громко.
Антонио шагнул ко мне и сжал в крепких объятиях. Поначалу
— Нам нужно спешить. Я видел твоего телохранителя в машине у входа. Не хочу, чтобы он что-то заподозрил и вошел.
Слезы жгли мне глаза. Я откинула голову назад и глазами жадно осмотрела родные черты его лица.
— Ты жив.
Он улыбнулся. Почти незаметно.
— Да.
— А Фрэнк знает?
— Да, вот почему он хотел с тобой встретиться. Я его послал.
— Почему он не сказал мне?
— Потому что я хотел, чтобы он сначала выяснил твою преданность.
Мою преданность? Неужели Антонио волновало, что я расскажу об этом Данте?
Я нахмурилась.
— Хорошо... тогда почему кто-то пытался меня убить, когда я встречалась с ним?
— Я не пытался убить тебя, — засмеялся Антонио. — Я целился выше твоей головы на пару футов. Мне нужно было помочь Фрэнку. Данте убил бы его, если бы я ничего не предпринял.
Мне по-прежнему не нравилось, что он вообще целился в мою сторону. Пули попали в стену менее чем на два фута выше моей головы.
— Значит, ты был там все время и не сказал мне?
— Данте со своим телохранителем появились, когда я уже собирался выйти. Он все испортил.
— Как тебе удалось войти за мной сюда так, что даже Энцо ничего не заметил?
— Когда-то я был одним из них. Я смог бы в любое время перехитрить этого парня.
У меня голова шла кругом. Я попятилась назад от него.
— Я рыдала на твоей могиле! Много месяцев я тебя оплакивала.
— Я знаю, — сказал он. — Но я не мог посвятить тебя в свой план.
— Почему нет? У тебя не было проблем с Фрэнком.
Антонио бросил на меня умоляющий взгляд.
— Я не хотел тебя вовлекать в это. Это было бы слишком опасно.
— Что за тело, которое они нашли? С ним был твой любимый нож.
— Это просто бездомный, — пренебрежительно ответил он.
— Ты убил его и инсценировал, как будто тебя убили русские?
Антонио кивнул, гордо блеснув глазами.
— Я отрезал ему голову, чтобы они не могли идентифицировать меня по зубам.
Я смотрела на него во все глаза.
— Наряд решил отомстить после того, как они нашли твой труп! Они напали на русских и убили несколько человек.
— Русские заслуживают смерти. Мир без них станет только лучше.
Мир был бы гораздо лучшим местом без многих людей, которых я знаю.
— Я поверить не могу, что ты не рассказал мне. Я вышла за тебя, чтобы помочь, а ты не доверял мне настолько, чтобы посвятить в свой план. Ты никогда не думал, что я, может, тоже хотела бы избавиться от такой жизни?