Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сяо Тай и пираты Южных Морей
Шрифт:

— Мда. Ты точно решил ко мне на службу пойти? — говорит девица, наклоняя голову: — у меня сейчас денег нет.

— Точно. — кланяется он еще раз: — Учитель.

— Хватит меня так называть. — она поправляет соломенную амигаса и он наконец может прочесть что же написано белыми иероглифами на черной занавеске, скрывающей нижнюю часть ее лица. Он читает и не понимает. Хмурится. Моргает. Потом — спешно меняет выражение лица, ведь Учитель смотрит!

— Давай лучше по имени. Меня зовут Сяо Тай. — говорит девушка: — я путешествую… у меня, скажем так, квест. И в процессе его выполнения я скорей всего поссорюсь с кем-то из очень влиятельных людей из Берегового Братства. И совершенно точно, по завершении его на одного Короля Пиратов здесь станет меньше. А может и не на одного. Так что спрошу еще

раз — ты готов поступить ко мне на службу?

— Меня зовут Кайсеки, и я готов служить вам верой и правдой! Служба в обмен на обучение!

— Ну… и ладно. Собирайся, Кайсеки, у нас еще куча дел. Кстати… подскажи, где тут у вас гостиница какая есть, а то я заблудилась…

— Я думал, что вы специально меня заманили в ловушку!

— Какое специально… кто так город строит? Везде какие-то закоулочки и тупики…

— Извините, следуйте пожалуйста за мной. Есть приличная гостиница рядом с портом, там и завтраки подают. И… разрешите один вопрос?

— Да?

— А… что означает надпись на ткани, что закрывает вам лицо? Она… что-то же означает, верно?

— Что? Ах, это… не обращай внимания, это такая внутренняя шуточка. — отвечает ему она и качает головой. Черная повязка-занавеска с белыми иероглифами «Собственность одной Лисицы» — качается в такт.

Глава 18

Глава 17

— И как именно это все происходит? — спрашивает она у своего вновь приобретённого последователя и ученика. Продувной тип по имени Кайсеки — отрывается от чашки ароматного супа с лапшой и кивает головой. Торопливо, практически не жуя — проглатывает и откашливается. Мотает головой и придвигается чуть ближе, оглядываясь сторонам. Заведение с иероглифами «Чай» и «Суп» — было даже не заведением, а скорей чем-то вроде прилавка, за которым готовили густой суп с лапшой по южному — когда лапша представляла собой не длинные вытянутые нити, а короткие обрезки, напоминающие рыбок. Эти обрезки вылетали из-под ножа повара со скоростью пулеметной очереди и отправлялись в кипящий котел. Тут же наливали и ароматный чай, даже не заваривая его в отдельных чайничках, как положено, а просто — разливали по чашкам. Вареный рис горкой, маринованые овощи, кусок лепешки и чашка супа с лапшой — вот привычный тут набор для легкого обеда. Кто побогаче — мог позволить купить жареной рыбы, мяса птицы или свинину. Стен у заведения не было, был просто большой навес из бамбуковых палок и пальмовых листьев, под которыми были расставлены столики и лавочки.

— Как все происходит? Значит претендент — бросает вызов капитану. Но только на суше. Нельзя бросать вызов пока ты в море. В море, во время рейда — все беспрекословно слушаются капитана. Таков Кодекс Берегового Братства. Если капитан получил вызов во время схода на берег — то он обязан принять его. И потом — выйти в круг. Выбор оружия — за капитаном. Выбор времени и места — тоже определяет капитан.

— Это что же получается, у капитана такое преимущество?

— Конечно. Как иначе. Если ты уже капитан, а тебе всякие будут почем зря вызов бросать… да еще и выбор оружия определять. Капитан определяет не только оружие, на котором будет происходить поединок, не только время и место, но может выбрать и способ. То есть например — ножевой бой Братства. Так вот в свое время сделал капитан «Стремительной Стрекозы», он выбрал поединок на ножах, левые руки сжаты как во время рукопожатия и связаны кожаными ремнями, так, что не порвать. В правой — нож. Вот только на капитане была булатная кольчуга, привезенная из Индии.

— Разве это не против правил?

— Капитан определил правила — ножевой бой, а одеть можно было что угодно. Естественно, у его противника не было кольчуги, это штука дорогая. Но… против него был Акула Джимин и он первым же ударом пробил ему глазницу и провернул нож в кости, расколов череп. Теперь капитан «Стремительной Стрекозы» именно Акула Джимин. — пожимает плечами Кайсеки: — два года назад это было.

— Ясно. Поединок насмерть за звание капитана. — кивает головой Сяо Тай и откидывает повязку с лица, чтобы отпить немного этого отвратительного чая. Сейчас вкус был не так важен, как опасность дегидрации. В такую жару и

при такой влажности — нужно пить больше жидкости. Причем не просто воду, вода не утоляет жажду, а просто выходит потом тут же. Нужно пить чай. Кочевники с Севера в таких случаях пьют не просто чай, а черный чай с молоком, чуть присоленный и с кусочком масла. Здесь, на юге — пьют зеленый чай, могут даже подать охлажденным, с листьями мяты…

— Наставница, это не так просто! Посторонний не может бросить вызов капитану, только член команды! Иначе придется драться со всей командой, может даже со всем флотом! — Кейсеки окончательно забывает про свою чашку с супом.

— Так. А что нужно, чтобы стать членом команды? Завербоваться на корабль как матрос и абордажник?

— Ээ… нет. То есть да, но вообще-то нет. — разводит руками Кайсеки: — в команду примут, как только человек докажет, что он чем-то ценен для команды. Ну… Наставницу конечно же в любую команду примут, вот только… — он заколебался: — люди там разные. Я понимаю, что вы себя в обиду не дадите, но в основном экипажи все из мужчин состоят. А когда в море женщину не видишь так долго… вы же их всех там порубите в кусочки. Так что вам нужно с самого начала сказать, что вы — Кеншин, а не просто так. Чтобы не лезли хотя бы. Ну и… бросить вызов капитану могут только те, кто хотя бы раз в абордаже участвовал. До этого ты салаг и все. Кем бы ты ни был на суше, в море ты салага. Наставница точно хочет в пиратскую команду поступить как член абордажной команды?

— Наставнице нужно узнать кто участвовал в том рейде на остров Таохуа, что на юге от Чжоушань. Всех, поименно. И если есть рабыни оттуда — о них тоже нужно узнать.

— Понятно. — кивает Кайсеки: — родных разыскиваете? Но зачем в команду вступать? Можно поспрашивать в Цветочных Лодках, там много кто бывает, да и живой товар после набега сперва там показывают. Никто не станет девок на континент везти, все сразу же в море и продают. Особо ценных могут конечно до большого порта увезти, но… это ж деревня, откуда там принцессы?

— Цветочные Лодки? Что-то вроде Цветочных Домов на суше? Плавучие бордели? Места где девочки на музыкальных инструментах играют и могут уединиться за денежку немаленькую?

— Ээ… ну да. — чешет в затылке Кайсеки.

— А ты чего такой красный стал? Ты ж пират, морской волк и да еще и на Островах воевал. Что ты краснеешь как барышня из благородного семейства? — Сяо Тай наклоняет голову, удивленно моргая: — можно подумать что никогда ничего такого не видел.

— Я? Да я вовсе не… просто кто я такой и кто такая Наставница. У вас же кожа белая… вот и подумал… — оправдывается Кайсеки, но она его уже не слушает.

— Какой у вас тут почтовый сервис есть? — спрашивает она: — мне в Северные провинции письмецо бы доставить. В город Лань, генералу Лю, который там сейчас за наместника. И на гору Тянь Ша, Второму и Третьему Братьям. И сестренке своей.

— В Северные Провинции? Наставница родом с Севера, а так и не скажешь, — качает головой Кайсеки: — так только с торговцами, больше никак. Но отсюда все равно ничего не отправишь, это нужно хотя бы в Зангхай приплыть. Отсюда никто на Север не плывет. А от Зангхая вверх по реке и выше — идут торговые караваны. Но я сам не был, не знаю. Во всяком случае лучше там узнавать. Оттуда во все концы света можно что хочешь отправить. Правда деньги нужны. Купцы за просто так глазом не моргнут.

— Деньги всегда нужны. — хмыкает она: — куда деваться, злоба дня довлеет. Но ты не переживай, добудем. Вот устроимся на пиратский корабль и заработаем. Кстати — а ты не знаешь, где тут пилюли Золотистой Ци можно купить?

— Пилюли? В первый раз про такие слышу. Это, наверное, к заклинателям, они знают.

— Хорошо. А европейцы тут есть? Ну, такие, с круглыми глазами и большими носами, рыжие, с синими глазами, белой кожей? Испанцы, португальцы, англичане?

— Кто? Нету никаких… из тех что вы назвали. Есть всякие. Черные совсем, есть и с белой кожей, но в основном все коричневые, потому как солнце. Есть из стран Магриба, совсем черные, они на таких, больших и неповоротливых лодках плавают, у них тонкие копья с листовидными наконечниками и бусы из человеческих костей. Работорговцы из Индии приплывают, но сюда прямо редко когда доплывают. Это южнее нужно.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Рэд Илья
6. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!