Сяо Тай и Жемчужина Дракона
Шрифт:
Дверь распахивается и в комнату входит Юиньтао, тут же кладет руку на меч и делает скользящий шаг в сторону, ее глаза быстро окидывают обстановку — тела на полу, стоящие у стены Золотые, их мечи в ножнах, Седьмая стоит, скрестив руки, Джи Джи — спокойно сидит в уголке. Она расслабляется.
— А я-то боялась меня ругать будут! А вы и сами их тут… — говорит она: — эй, кто там? Иши! Тащи сюда эту штуковину!
— Ты снова куда-то вляпалась. — вздыхает Сяо Тай. Нет, положительно, нельзя их вдвоем никуда отпускать, они еще до границы уезда не доедут, а вокруг будет выжженая пустыня, как будто Мамай войной прошел.
— Ничего подобного. Они первые начали. Вот! — она берет из рук у испуганного Иши какой-то предмет и бросает его на стол: — в городе некромант.
Некромант,
— Я сперва думаю, что такое, а потом он — раз и не падает, представляешь? Ой, то есть представляете, Госпожа Седьмая? И он такой — цоп за ножны моего меча, а они у меня лакированные, из темного дерева, новенькие, а он — лапами своими грязными! Ну я ему ножны оставила, а меч выхватила. Подумала, если разреза недостаточно, голова сразу обратно приживается, то значит нужно два разреза… а кусок посередине — вынуть. Например. Ну… применила Теорию Решения Изобретательских Задач. Думаю, ага, мертвяк, значит я ему сердце проткнула, а он живой. То есть убить его я не могу. Однако идеальный конечный результат тут не его смерть, ведь он уже мертвый, а не неспособность к действиям. Значит верное решение изобретательской задачи — порубить в куски и раскидать так, чтобы не собрались. Они, кстати — быстрые. Но все равно я его порубила и кусочки по дороге раскидала… вон, Иши помогал. В мусорные кучи, в публичные туалеты, еще куда-то. А голову я с собой притащила. На допрос. Седьмая Сестра наверняка знает как мертвеца разговорить, а то я ему глаз по дороге выковыряла, молчит скотина. — заканчивает свой спич Юиньтао и торжествующе складывает руки на груди.
— Ну конечно он молчит. — вздыхает Сяо Тай: — чтобы он говорил, ему нужен воздух. Вот если бы ты ему в обрубке нашла трахею и подула туда…
— Не буду я ему в трахею дуть! Это… даже неприлично как-то!
— Не обязательно ртом. Можно кузнечные меха вставить.
— Ааа… ну тогда… уважаемые, вы знаете, где тут кузнечные меха достать? — обращается Юиньтао к Золотым, которые стоят и тщательно прикидываются частью антуража.
— Отстань от людей. У них от тебя стресс. Знаю я одну девушку, что умеет с мертвыми говорить. — Сяо Тай поворачивает голову к Джиао: — ну надо, же, вот и ты пригодилась, рыбка наша… поможешь?
Глава 15
Глава 15
— Не могу я с ними разговаривать. — говорит девица Джиао, поднимая свои глаза на Сяо Тай: — извини, Старшая Сестра. Я могу разговаривать только с теми, кто уже ушел за черту. А эти — все еще живы.
— Что? — Сяо Тай переводит взгляд обратно на отрубленную голову, которая лежит на столе и шевелит губами. На месте одного глаза — кровавая дыра, второй глаз бегает по сторонам, словно бы оценивая обстановку. На долю секунды в сердце закрадывается совершенно иррациональный страх перед ожившими мертвецами, страх настолько древний, словно темные деревья в сумерках, пугающие еще пра-пра-пра-предков в Каменном Веке. Но голова лежит на чайном столике, кожа бледная и даже слегка потрескавшаяся. Или?
Она наклоняется к голове и втягивает воздух глубоким вдохом через нос. Да, так и есть — сладковатый аромат тления. Так вот почему в этом городе на каждом шагу виселицы.
— Где умный человек прячет камушек? На морском берегу. Где умный человек прячет лист? В лесу. Как спрятать запах от оживших мертвецов? Развесить везде гниющие тела. — бормочет она себе под нос: — но как же интересно… не мертвые, говоришь? Но и не живые. Или живые, но не они? — она снова сканирует тела и голову через Сферу Ци, особым чутьем культиватора. Что же ей напоминает это вот тьма в Ци? Сокрытие своей Ци? Разве мертвые могут культивировать?
— Г-госпожа! — подает голос один из Золотых, тот самый Фа Ту Лин: — если в городе некромант, то нам следует немедленно уведомить командира! Это же чрезвычайно опасно!
— Конечно. — рассеянно отвечает она, думая о том, что сотник Ли
Она перевела взгляд на тела, лежащие на полу и по ее спине пробежали холодные мурашки. Ей показалось что ближайшее тело — шевельнулось. Она вгляделась. Правая рука с бледной кожей и сломанными грязными ногтями — сжалась.
— Стоять! — коротко командует она Юиньтао, которая уже схватилась за меч: — погоди. Посмотрим.
Побледневшие Золотые смотрят как обезглавленное тело подтягивает к себе руку и отталкивается ногой. Еще раз. Тело неторопливо ползет к чайному столику.
— Невероятно. — говорит Сяо Тай и ее глаза блестят: — так оно чувствует голову! Но это не его голова… в смысле это не голова для этого тела. Это значит, что для тела нет разницы… или?
Она смотрит дальше, чувствуя, как ее рот растягивается в улыбке. Тело наконец достигает чайного столика и нащупывает лежащую там голову.
— Если оно голову прирастит, мне снова придется ее рубить. — говорит Юиньтао: — не то, чтобы я жаловалась. Но они — быстрые. И опасные.
— Да погоди ты. — отмахивается Сяо Тай: — разве ты не видишь, что тут происходит?
— Вижу. Мертвец пытается себе голову приладить. Да я такое уже видела. Подумаешь, зрелище.
— Ты смотришь, но не видишь, сестренка Юи. Ты видела как он приращивал себе свою же голову, понимаешь. Здесь же субъект, который находился в этой комнате, пытается прирастить себе голову от субъекта, который напал на тебя в другом конце города. Потрясающе!
— Чего тут потрясающего? — задает резонный вопрос Юиньтао: — мертвец и мертвец. Голова и голова. Вон, смотри, Говорящие Рыбы сейчас обделаются.
— Все-таки вы все потрясающе невежественны. И самое грустное — даже не пытаетесь это изменить. — говорит Сяо Тай, поднимая палец. Серый тем временем крутит в руках голову, действительно пытаясь приладить ее к своему телу, но на его шее все еще осталась нижняя часть черепа с челюстью, взорвалась от перегретого пара только черепная коробка с мозгов, а у него в руках — целая голова.
— Что, Данила-мастер, не выходит каменный цветок? — сочувственно говорит Сяо Тай: — Юи-чан, может ты ему поможешь? Сруби ему обрубок на шее, пусть нормально голову приладит.
— Да нипочем я таким заниматься не буду. — говорит Юиньтао: — вам надо — вы сами и рубите! Отшельник, между прочим, меня вам на условиях отдавал! Ничего неприличного!
— О, Пресвятая Гуаньин, дай мне силы сохранить терпение среди этого непонимания и невежества. — вздыхает Сяо Тай и вскидывает руку одним движением, словно разрезая воздух ребром ладони: — Лезвие Ветра!