Сяо Тай и Жемчужина Дракона
Шрифт:
— Скажи-ка мне, друг мой Ли Шан… — говорит она, прерывая теплую беседу между ним и Вишенкой: — ты вот говорил, что меня любишь?
— Люблю! Как есть люблю! Больше жизни! Госпожа Тай как яркая звездочка на ночном небосводе, словно жемчужина в раковине на самом дне темного моря! И…
— Да, я поняла. Не зря я попросила тебя прекратить стихи мне читать. Но речь не об этом. Если ты действительно меня любишь, то почему скрываешь от меня информацию? — говорит Сяо Тай, решив блефовать и переть напролом. Краем глаза она видит, что Юиньтао морщится и опускает голову, созерцая свою чашу с нагретым вином. И плевать, думает она, нашлась тут моралистка, от нее-то я и слышать ничего не желаю, сама-то…
— Прошу прощения, госпожа Тай… я… — Ли Шан опускает голову. Ага, думает Сяо Тай, попался, голубчик. Вот быть такого не может что такой как он, сотник Золотых Карпов, что по сути — дворцовая стража, гвардия, лучшие из лучших, а еще он — племянник самого Генерала, мальчик-мажор, белая кость, сливки общества, если бы тут выходили глянцевые журналы, то его лицо было бы на обложке с надписью «Завидный холостяк года! Девушки спешите!». Да он должен быть в курсе всего, что в местном бомонде происходит, все эти — кто с кем переспал, кто кого подставил, кто кого пригласил на чай, а кого не позвали и кого в конец списка задвинули. Ну или его кузен, Син Тан Ми — уж тот-то продувная бестия и умный. А если знает тот, то знает и этот. Как говаривал старина Мюллер, что знают двое — знает свинья. Значит — знает, все знает сотник Ли Шан, и про мертвяков на улицах Славного Города и почему тут везде виселицы расставлены и смрад на улицах, почему фестивали проводятся так часто… веселый Славный Город, да…
Она сверлит взглядом Ли Шана. Давай, колись, мальчик, думает она, давай, выкладывай, что у вас тут. Генерал Лю — гриб? Как дедушка Ленин? А вы все закрываете глаза на это, потому что на самом деле узурпировали власть и правите от его имени? А что, глядя на хитрого кузена Ли Шана — сразу на ум Лу Цзижэнь приходит, чертов азартный игрок в реальные игры. Вот они с молодым Ли Шаном и собрались, дядюшку в деревянный ящик положили и черноземом присыпали, а потом убрали в темное и сырое место… что тут — заговор? Или наоборот — гриб настолько промыл им мозги что они ничего не замечают. Вот просто смотрят на мертвяка, который ходит и такие — «тут не на что смотреть. Это не те дроиды, что мы ищем»? Что же тут происходит, скажи мне Ли Шан, самая большая рыбешка из Золотых Карпов…
— Я не думал, что вы узнаете… и потом я не хотел, чтобы это как-то повлияло на наши отношения… — выдавливает из себя Ли Шан. Сяо Тай нетерпеливо побарабанила пальцами по лакированной поверхности чайного столика. Юиньтао — закатила глаза вверх, к потолку, но промолчала.
— И… да, на самом деле я — сын Генерала Лю. — наконец сознается Ли Шан: — но меня вырастила его младшая сестра. У них с дядей дочка умерла как раз в тот год, вот они меня и приютили. Но я — незаконнорожденный, а Генерал Лю тогда служил в Запретном Городе и его соперники могли использовать это против него. Вот так и получилось. Я и сам не знал, вырос, думая, что тетя и дядя — мои родные родители. Мне очень жаль, что так получилось. Я обещаю впредь не утаивать ничего от моей возлюбленной…
— Ну вот. — говорит Юиньтао, опуская чашу с вином: — видишь? То есть, видите, Госпожа? Он невинен как ягненок. Все, что ему нужно на самом деле — это твердая рука, которая покажет куда идти. Знаете, такая сильная женщина, но без закидонов, как у вас. Ему рациональная нужна. Вот скажи, Говорящая Рыба — я тебе нравлюсь?
— Ээ… госпожа Номоки безусловно сильная и умелая мечница. Я восхищен ее талантами и навыками. — неловко выкрутился Ли Шан.
— Вот и порешали. — упирает руку в бок Юиньтао: — чего тянуть-то? Скажу Отшельнику, пусть сватов присылает.
— Что?! — Ли Шан бледнеет и хватается
— А чего? — пожимает плечами Юиньтао: — Госпожа тебе не пара. У нее может и вовсе гениталий нет, она же Аватара Истинной Богини Справедливости, Юной Хушень. Вон, сколько заглавных букв! И это еще я не перешла к Темной Госпоже Кали, хотя как эти двое в одном таком маленьком тельце уживаются…
— Эй! Ты за языком-то следи, Вишенка! — грозит ей пальцем Сяо Тай: — нормальное у меня тело! Я — миниатюрная. Это ты вон… наела себе.
— Простите, Госпожа. — склоняет голову Юиньтао, в ее голосе не слышно и намека на раскаяние: — но я же права! Вы его не любите, у вас высокая цель. Вам еще Старую Династию свергать, Небесный Порядок заново устанавливать, ниспровергать и возвышать, вам сейчас муж нужен как пятое колесо в телеге. Вы себя со стороны видели, когда вы в мертвяке копались? У вас разве что слюна не капала… из вас жена знатного человека как из меня гейша в Квартале Красных Фонарей.
— Я вот прямо небольшой знаток традиций и этикета, но на мой взгляд ты уж как-то слишком правду-матку режешь, Вишенка. — говорит Сяо Тай. Ей неприятно говорить Ли Шану, что у бедняги нет шансов, но это так. У бедняги и правда нет шансов. У нее столько дел, один только Дедушка Боровик, тайно правящий Славным Городом — разве это не удивительно? А пространственные жемчужные тела внутри его жертв? А возможности, открываемые этими порталами? Изучение явления, возможное воссоздание на уровне технологии, так сказать реверс-инжениринг природы… да у нее во рту пересыхает, когда она об этом думает!
Она смотрит на раздавленного Ли Шана и вздыхает. Парень заслужил узнать правду. Да, она говорила и не раз, говорила, что у него нет шансов, но молодые парни… когда они слушали? Молодость…
— Господин Ли Шан. — она встает и глубоко кланяется: — я тоже скрывала от вас информацию. Не намерено, но как-то не дошло до этого. И… это необычная информация. У меня уже есть любимый человек. Ее зовут Ли Цзянь, она лиса-оборотень, которая проживает в Деревне Вечного Праздника. К сожалению, наши пути разошлись, но она назначила мне встречу вновь через сто лет на том же самом месте. И я намерена дожить до этого срока. — она снова кланяется.
— Мне очень жаль, господин Ли Шан. — говорит она: — мы соберемся и съедем в гостиницу прямо сейчас. Извините, что злоупотребили вашим гостеприимством. Вишенка, Джи Джи — собирайте вещи. Мы съезжаем.
— Погодите! Постойте! — Ли Шан поднимает руку. Встает, покачнувшись и поневоле опираясь на руку одной из служанок, которая стояла за ним. Служанка помогает ему встать и кидает гневный взгляд на Сяо Тай. Вот как, думает она, даже служанки его обожают… значит и хозяин он добрый. Уж кто-кто, а служанки видят своих господ в самом неприглядном виде и их не обмануть внешностью или напускными хорошими манерами. Это хороший знак, думает она, жаль что все так получилось.
— Госпожа Тай! — говорит Ли Шан и в свою очередь склоняется в поклоне: — когда я пригласил вас погостить у себя в доме я не собирался это как-то использовать. Вы — гость в моем доме. Как бы вас на самом деле не звали, кем бы вы ни были — хоть самой Гуаньин или Темной Госпожой. Мое слово нерушимо. И я не рассчитывал на легкую победу, леди. Вы — достойный приз. А такой приз не дается легко. Но я не сдамся. И самое главное — вы ничем мне не обязаны. Прошу, оставайтесь у меня в доме, пока вы в Лань. Я не держу вас, вы вольны съехать в любое время, но я клянусь, что не стану более докучать вам своими стихами. Как говорил мой дядя, слова стоят дешево. — он поднял голову и встретился взглядом с Сяо Тай. В его глазах она увидела отчаянную решимость. И почему у меня ослабли ноги, подумала она, ослабли ноги и закружилась голова? Чертов Ли Шан…
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»
2. Город
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Вечный. Книга II
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Фиктивный брак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Даррелл. Тетралогия
Даррелл
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Совершенный: Призрак
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
