Сяо Тай и Жемчужина Дракона
Шрифт:
— А почему у вас в городе столько ходячих мертвяков? — вдруг подает голос девица Джиао, не донеся до рта очередной кунжутный шарик: — хотите я их упокою?
Глава 21
Глава 21
— Кхм. — откашливается Генерал Лю: — какая у вас интересная спутница, Госпожа Тай. Наследница Фениксов, да? Слышал я про их наследников и что они вытворяют, неприглядные истории. Впрочем, я сам не в ладу с Кланом Лазурного Феникса, так что и говорить ничего не буду. Интересная она у вас.
— Это точно. — отвечает Сяо Тай: — интересная и она сама и вопросы интересные задает.
— Что же, раз вопросы ставятся ребром — тогда их и обсудим. Скажите, Госпожа Тай, Седьмая Сестра — что нужно Братству Горы Тянь Ша от скромного военачальника
— Союз. На крайней случай — нейтралитет. — тут же отвечает Сяо Тай: — и мы больше не разбойники. Никогда ими и не были, кстати. Братство Справедливости — это скорее коллектив угнетенных и непонятых людей, которые не нашли себе места в этой жизни. Если дать им возможность зарабатывать на хлеб честным путем, то…
— То они будут рады что еще и пограбить могут. — кивает Генерал: — знаю я ваших ребят. Тут честно заработали, а тут пограбили да девок понасильничали, а мужикам головы срубили. Или что там у вас сейчас в обычае? В землю вбивать, головой вниз?
— И было то пару раз, а теперь разговоров… — ворчит Сяо Тай, проклиная тот день, когда в буйную головушку Третьего Брата пришла такая замечательная идея… изобретатель, прости меня Пресвятая Гуаньин… как теперь с людьми разговаривать? Просто прибил бы он кого, ну прибил и прибил, средневековье, всем плевать. А вот если в землю головой вниз вбил — то сразу же сенсация, а местных хлебом не корми, но дай посплетничать, вот и разнесли по всему Северо-Западу, а слухами земля полнится. Результат налицо — теперь весь Северо-Запад, все пять провинций знают что на Горе Тянь Ша какие-то изверги обитают и день-деньской только и занимаются тем, что людей головой вниз вколачивают. Гу Тин тоже постаралась, перегнула палку с Толстяком Мо, она теперь у нас не Певчая Птичка-сестричка, а Палач Тысячи Порезов, тоже сенсация, куда деваться. В эти времена не так уж и много информации и событий, время течет медленно, и любые интересности сразу же людской молвой подхватываются, преувеличиваются, гиперболизируются и уже в таком виде — дальше передаются. Вот уже и не пару раз Третий Брат вколотил кого-то в землю, а всегда так поступает. И Гу Тин — Толстяка Мо, который над ней издевался убила… не казнила, заметьте, а именно в поединке одолела, но молве плевать. Вылепили из нее злобную садистку на службе у Седьмой Сестры и все тут.
— Любой человек заслуживает второго шанса. — говорит Сяо Тай: — да и пристань уже почти готова, там же торговую площадь сделаем и таверну-гостиницу-постоялый двор. «Персиковый Сад» филиал свой откроет, на дорогах безопасность обеспечим. Братство станет зарабатывать на жизнь стабильно. Какой иной выход? Если даже разгромить Братство, от этого лучше не станет, грабеж и разбой не исчезнут. А вот если поддержать нас, то в уезде станет тихо и спокойно.
— Тихо и спокойно станет в Чаньюэнь. Мне то какая выгода от того, что у вас там тихо или громко? — отвечает Генерал Лю, глядя на нее испытующим взглядом: — наладите вы там торговлю и обеспечите безопасность на дорогах и что? Кроме того, Наследник Гу в любой момент может правительственные войска по дорогам двинуть и вашу торговлю прикрыть к такой-то матери. Может ему ни не хватит сил, чтобы штурмовать Гору Тянь Ша или атаковать ваш торговый аванпост у подножия горы, на реке, однако уж перекрыть дороги он в состоянии. И с этим уже вы ничего не сделаете.
— С учетом того, что Чаньюэнь и Ланьин стоят на том самом Шелковом Поясе и Чайном Сухопутном Пути — через эти провинции может возобновится торговля Поднебесной с остальным миром. — говорит Сяо Тай: — на самом деле речь идет о всем внешнем обороте Империи! Подумайте только! Это даже не миллионы, это миллиарды. Процветание провинций только на торговле… а обслуживание торгового тракта? Выгоды от возросших доходов населения? Ярмарки, придорожные гостиницы, торговля сувенирами и услугами, столь любимые в Славном Городе фестивали!
— Все это хорошо. — кивает Генерал: — однако я уже сказал, что даже если у меня и есть выгода от вашего предложения, Госпожа Тай… у меня есть сомнения в реалистичности этих планов. Союз с вами, в обмен на что? Вы не сможете гарантировать порядок и беспрепятственное прохождение торговых караванов по территории
— Генерал Лю умеет читать мысли? — наклоняет голову Сяо Тай: — поистине таланты ваши выше неба и глубже моря.
— Нет, Генерал не умеет читать мысли. — вздыхает тот: — просто я живу уже давно и знаю людей. Вы, Госпожа Тай — человек прямой, открытый и благодарный. Вы хотите пристроить куда-то всех этих людей, которые на самом деле сборище убийц, насильников и грабителей. Знаете, если внимательно слушать то, что люди говорят на улицах, если отделить зерна от плевел… то можно узнать как все было на самом деле. Вот, например, на рынках говорят что Первый Брат сразу же преклонил колено перед Седьмой Сестрой и признал ее равной себе… Но кто же преклоняет колено перед равными? И почему же он тогда послал ей Три Испытания?
— Три Испытания? — Сяо Тай дает себе слово обязательно ознакомиться с тем, что там на рынках про нее говорят.
— Приручение Кабана, Приручение Горы и наконец — Разрушение Угловой Башни. — загибает пальцы Генерал: — и не надо быть мудрецом, чтобы понять, как именно приняли вас в Братстве с самого начала. Вам пришлось выгрызать свое место под солнцем. И если бы не ваши умения… и я сейчас не говорю про таланты и способности управлять своей Ци и боевые заклинания. Я говорю о ваших личных талантах, умении разговаривать с людьми, умении привлекать их на свою сторону… в конце концов умении готовить и лечить. А еще в умении отстоять свою точку зрения. Если бы не это… — Генерал качает головой: — я слишком хорошо представляю себе судьбу молодой и красивой девушки в Летнем Лагере. Скажете я неправ?
— Нет. Не скажу. — говорит Сяо Тай, вспоминая в каком состоянии ей досталась Гу Тин, которая едва на ногах держалась, истощенная, одни горящие глаза, грязная, потрескавшаяся кожа, синяки и кровоподтеки от постоянных издевательств, какое-то тряпье вместо платья… если бы она не была Сяо Тай, если бы не ее умения, если бы не хитрый змей Лу… она могла бы закончить в такой же клетке.
— Но вы все равно благодарны этим людям. И вы хотите, чтобы у них все сложилось хорошо. Вот что я вам скажу, уважаемая Госпожа Тай. Ступайте и скажите своим разбойникам, что обо всем договорились. Заберите своих близких людей и имущество, которое вам дорого и возвращайтесь назад. У вас же остались там родные и близкие люди, верно? Разбойники никого не выпустят без заложников…
— … — Сяо Тай молчит. Да, в Летнем Лагере прямо сейчас и Лилинг, ее младшая сестра, Минми, служанка, которая уже больше подружка и конечно же Певчая Птичка Гу Тин. И она сперва уже хотела открыть рот и сказать, что они — не заложницы, но… решила подумать. Что будет с ними, если она — не вернется? Разве не поэтому она вернется в Летний Лагерь при любом раскладе? Сколько времени пройдет, прежде чем Гу Тин снова в клетке очутиться? Она умеет за себя постоять… но только в поединке, несколько человек, несколько крепких мужчин и все. Даже если успеет кого порезать — тем хуже ей будет потом. Лилинг, дочка Вон Ми Баошу, она владеет боевой магией, она заклинатель, но ее ранг очень низкий… ее и вовсе голыми руками взять можно. Остается только Минмин и ее Бронзовый Котелок от мамы… но если ты надеешься на помощь мистической кухонной утвари, значит твои дела совсем плохи.
Попаданка в Измену или замуж за дракона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Сирота
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Адвокат Империи 3
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Релокант
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
В осаде
Проза:
военная проза
советская классическая проза
рейтинг книги
С Д. Том 16
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
