Сыны Дуба
Шрифт:
Он развернул лошадь, и она в прыжке перелетела через изгородь и помчалась к соснам. Ваггит и Дайморра переглянулись, словно раздумывая, стоит ли им следовать, и Фаллион принял решение за них. Он пришпорил лошадь над изгородью и бросился в погоню.
Через несколько мгновений они пронеслись по зеленой траве вверх по холму, перепрыгнули еще один каменный забор и оказались под темным навесом. Сосновые иголки густо лежали на земле, мокрые и полные плесени, заглушая шаги лошадей. Тем не менее, с каждым шагом ветки ломались, словно хруст костей у птицы.
Сэру
В торжественном лесу туман поднимался из-под земли, создавая дымку, похожую на пустой песенный дом после того, как погасли свечи после последней вечерней арии.
Они проехали через густой лес почти полмили, прежде чем Боренсон нашел тела. Они поднимались по крутому склону, среди деревьев, таких толстых, что под ними не могли расти даже папоротники, когда наткнулись на пять девушек, лежащих в сгибах мшистого старого дуба, бледного тела, белого и бескровного, с синими пальцами рук и ног.
Каждое тело находилось на разной высоте. Но все они были вне досягаемости волков. Все девушки были молоды, лет от пяти до тринадцати, и большинство из них были обнажены. Их животы выглядели раздутыми, как будто они были беременны.
Но самым ужасающим было выражение их лиц. Они смотрели вверх побелевшими глазами и широко раскрытыми ртами, как будто они умерли в невыразимом страхе или агонии.
И то, и другое, как подозревал Боренсон. Его сердце упало. Его собственной дочери Тэлон, старшей из его выводка, было восемь лет. В тот момент он почувствовал, что она — самое дорогое, что есть в его жизни. Он оглянулся, опасаясь, что Фэллион и Джаз увидят тела, но было уже слишком поздно. Принцы смотрели в шоке.
Фаллион всмотрелся в ужас от увиденного. Он еще не познал тайны формирования детей. Он никогда даже не видел девушки без одежды и знал, что то, что он видит сейчас, было злом и неестественным.
На холме в лесу послышался треск, как будто лошадь наступила на ветку. Все на мгновение остановились и с опаской посмотрели в гору, затем Боренсон снова повернулся к принцам.
Уведите их отсюда, — сказал Боренсон Вагжиту и Дейморре.
Боренсон ехал на своей лошади рядом, встав между принцами и девушками, чтобы заслонить им обзор. И какое-то мгновение он просто смотрел на двух девушек, зажатых в сгибе той же ветки, чьи тела лежали почти на одном уровне с его глазами.
У обеих девочек были рваные раны и порезы на теле, синяки от грубого обращения. Оба, очевидно, были изнасилованы крупным человеком, поскольку в их самых священных местах текла кровь и разрывы.
Боренсон взглянул на землю и увидел огромные следы, словно вокруг дерева кружил невероятно большой медведь.
Ваггит подъехал и прошептал: Девочек забрали из Хейфолда? Всю дорогу сюда?
Боренсон кивнул. Пару ночей назад из деревни Хейфолд были похищены три девушки. О таких преступлениях почти ничего не слышно со времени прихода Короля Земли.
Я прикрою трупы, — сказал Боренсон. — Сегодня вечером мы можем привезти повозку, чтобы забрать их.
Он протянул руку, чувствуя себя более утомленным, чем могла объяснить его дневная работа, и отстегнул зеленую шерстяную накидку. Две самые низкие девушки лежали рядом, и он воображал, что его накидка прикроет их обеих.
Но как только он натянул накидку, одна девушка пошевелилась.
Он крякнул от удивления и быстрее, чем думал, его сапожный нож прыгнул из ножен в руку. Некоторое время он смотрел на девушку и снова увидел движение — движение в ее животе.
— А там что-нибудь есть? — спросил Ваггит дрожащим голосом.
И теперь, когда Боренсон задумался об этом, он понял, что девчонки слишком располнели для такой холодной погоды. Они не должны были так раздуваться за пару ночей.
Он увидел это снова, как если бы ребенка пинали в утробе мертвой девочки.
Там младенцы, — сказал Фаллион, его лицо выражало ужас и изумление.
Наклонившись вперед, Боренсон вонзил нож в кожу так, что с живота маленькой девочки содрали кожу. Вылилось его содержимое.
Боренсон увидел несколько существ — мокрых, склизких, извивающихся. Как черные уродливые щенки, кормящиеся сосками матери.
Один вывалился на ветку и перекатился на спину. Глаза у него были без век, как у змеи, огромные и бездушные на волчьем лице. Его крошечные лапы выглядели мощными, с когтями, острыми, как рыболовные крючки. Его тело выглядело слишком длинным для этих ног, почти как у выдры, со складками кожи, переходившими от ноги к ноге, как у летающей ящерицы. Но у существа были черные волосы, а во рту было слишком много зубов.
Что в мире? — произнес Ваггит с отвращением.
Внутренности девушки практически исчезли. Рубец, кишки, печень. Монстры питались ими.
Едят, — сказал Ваггит. Он спросил остальных: Вы когда-нибудь слышали о чем-нибудь подобном?
Вы ученый, — парировал Боренсон.
Оба мужчины ждали ответа от Дейморры. Она была той, кто путешествовал больше всех по миру. Она просто села верхом на лошади, нацелила стрелу на свой огромный лук и покачала головой.
Внезапно с самой высокой ветки над ними послышалось движение. Бледное лицо повернулось к ним, и тихий испуганный голос прошептал: Уходите отсюда. Прежде чем они вернутся!
На них смотрела молодая женщина с волосами рыжими, как корица, — свирепые глаза, голубые, как летнее небо, глаза дикаря. Учитывая ее бледный цвет лица, Боренсон подумал, что она еще одна из мертвецов. На вид ей было лет двенадцать или тринадцать, ее маленькая грудь только начинала формироваться. Ее одежда представляла собой мокрые лохмотья, а в развевающихся на ветру волосах были застрявшие кусочки листьев, лишайников и коры.