Сюрпризы в круизе
Шрифт:
Рабы Хеопса собрали это сказочное сооружение из 3 миллионов блоков камня. В центре пирамиды в специальной комнате должна была вечно лежать мумия Фараона. У подножья пирамиды, в скале был воздвигнут храм, где хранились барки Хеопса, барки ночи. В этих больших деревянных лодках умерший фараон мог продолжать свой путь в вечность.
То, что осталось от фараона — это маленькая фигура из слоновой кости, сохранившая для нас его благородные черты: орлиный нос, волевой подбородок. На фигурке высечены иероглифы, донесшие до нас название пирамиды, данное Хеопсом: «Хеопс — властитель Горизонта». (Освещается пирамида Хефрена).
— А вот пирамида Хефрена, тоже с надписью «Хефрен — Великий». Но из уважения к своему отцу Хеопсу,
Хотя пирамида Микерина меньших размеров, но она, пожалуй, самая впечатляющая, так как является завершением огромного замысла.
Велики и могущественны были фараоны, которые остались на этом берегу Нила навечно. Они и поныне правят своими придворными, погребенными вокруг них.
В этих маленьких пирамидах лежат министры, здесь захоронены чиновники, управляющие двором фараонов, верховодные жрецы, шуты, архитекторы, куртизанки, — у каждого свое место. Это город мертвых, напоминающий города и дворцы живых, с триумфальными арками, павильонами, коридорами, потайными комнатами и мощными стенами.
В лабиринте этого города мертвых давайте найдем гробницу матери Хеопса, а в ней носилки с золотыми иероглифами, которые рабы приготовили для путешествия в вечность со своим сыном.
Мечта о бессмертии… Чтобы осуществить эту мечту, бальзамировщики готовили тело умершего фараона в течение двух месяцев, освобождая его от внутренностей, кроме сердца и почек.
Скрытая в таинственной пирамиде, сохраняемая многочисленными статуями, снабженная всем необходимым для будущего путешествия, лежит в саркофаге мумия фараона, в которую должна вселиться душа. Разве может душа уйти в небытие без тела?
И по сей день в пирамиде слышатся запахи цветов, кедрового масла, мирты и других лекарственных трав…
…Антошкин сильно ущипнул себя. Не может быть, чтобы то, что он видел и слышал, было правдой. Так не бывает. И он это совсем не он, рядовой советский турист. Он здесь не турист. Он сейчас странник. Странник по векам. Он один к одному понимает иноземную речь, в которой нет ни намека на русский говор, он взглядом проникает за каменную твердь пирамид и слышит, носом чует запах древней мирты.
Антошкин посмотрел на Гвидонова и Нину. И поразился, что глаза сотоварищей полыхают и едва ли не фосфоресцируют. Значит, — решил Антошкин, — и они того, понимают по-иноземному. А у пирамид, у Сфинкса, на Ниле чудо нагромождалось на чудо. Антошкин судорожно хватается за колено Гвидонова, потому как не верит, что именно он, Вася Гвидонов в этот самый миг плывет на лодке по Нилу, изображая из себя фараона Тутмоса III. И осанка-то у Васи царская. Он стоит у руля, а двести гребцов, под возбужденные крики толпы, изо всех сил нажимают на весла. Но вот и берег. Вася-Тутмос направляется к месту, где подготовлены мишени для стрельбы из лука. Фараону подносят стрелы, но его внимание привлекает полудикая лошадь, вставшая на дыбы. Вася впрягает ее в колесницу. Он спокоен и хладнокровен. Он надевает узду на морду гарцующей лошади. Прыжок в колесницу, и бешеный скакун мчит фараона к первой мишени. Вася — Тутмос — прищуривается, и стрела летит точно в цель. Многотысячный вопль взрывается у пирамид, и Антошкин с удивлением слышит, что он кричит громче всех. Да, это триумф Васи! Стоя в колеснице, он подъезжает к трону, и ему на голову водружают двойную корону — символ всевластия над Верхним и Нижним Египтом. А затем вся панорама погрузилась во мрак. Прошло три, пять секунд, и тут острый луч прожектора выхватил из темноты обезображенное лицо Сфинкса. Печальным голосом Сфинкс сказал:
— Я видел гордых победителей, которые склонялись к моим ногам. Знаком мне и Александр Великий — красивый,
— Время течет, человеческие творения разрушаются и падают, не исчезнет только мысль, которая задумала и создала эти вечные пирамиды…
Выжатые и выпотрошенные туристы молча шли к гостинице. Только однажды Нина Фугасова сказала:
— А я и не думала, Антошкин, что ты так похож на Тутмоса Третьего!
«Вон оно что!» — вяло подумал Антошкин. — Каждому своя чертовщина чудится». А вслух проговорил:
— Завтра — в Турцию.
Слово «Турция» прозвучало еще раз, когда искатели приключений появились в гостинице. Хохлаткина долго и брезгливо смотрела почему-то на одного Василия, потом сказала:
— Пока я руководитель, твоя нога в Турцию не вступит…
5. Встреча с дедом Христофором
Ну вот, наконец, и Стамбул. И он, поверьте, ничуть не изменился за те две недели, когда впервые, в самом начале путешествия явил свою красу незамутненным взорам туристов. Внутри города кое-какие подвижки, конечно, произошли: и помирали тут, и нарождались, женились и разводились, богатели и вылетали в трубу, но на все, как здесь говорят, воля аллаха. И как этому не поверить, если из сотен ракет-минаретов муэдзины кричат: «Нет бога, кроме аллаха, Мухаммед — посол аллаха, и нет мощи и силы, кроме как у аллаха, высокого, великого!»
Стамбул — это город, который не надо выдумывать. Он — великолепная декорация для любой сказки из «Тысячи и одной ночи». С садами и гаремами, многокилограммовыми кирпичами изумрудов и пригоршнями крупных алмазов, с дворцами и жалкими лачугами, с мыслителями и придурками, с набобами и нищими, с волшебниками и атеистами. И еще: горластые они очень, славные жители Стамбула. Как наши учителя начальных классов.
Африкан Салютович о турках отозвался уважительно: «Доходчиво разговаривают!» Эту оценку аборигены заработали, когда туристы, направляясь на стамбулский базар, боязливо, как лужи, обходили ковры, расстеленные на тротуарах. Продавцы ковров, будто сговорившись, выбегали из своих лавок и, потрясая кулаками, страшно ругались по-ихнему. Не с первого захода, но переводчик внушил нашим иностранцам, что надо обязательно ходить по коврам, для ковров это полезно. Переварив информацию, Африкан Салютович задумался, представив наши универмаги и универсамы, которые застилают близлежащие окрестности тысячерублевыми коврами. «Если мы и стелем ковры на улицах, — подумал он, — то абсолютно, чтобы уважить приехавшее лицо. А турки — что с них взять? Турки, они есть турки».
И еще раз Африкан Салютович подивился простофильству, когда за облюбованный им предмет он заплатил не пятьдесят долларов, как по началу затребовал продавец, а двадцать. Облюбованным предметом была сабля. С тяжелым, затейливо инкрустированным эфесом, с молниеподобным, холодным блеском лезвия. Вжик, вжик! — размашисто полосовал он саблей, втайне гордясь почтением, с каким ему уступали дорогу на стамбульском базаре. Праздник ему испортил доцент Волобуев.
— Африкан Салютович, — сказал он, — а ведь саблю таможня не пропустит.