Т. 03 Гражданин Галактики
Шрифт:
«Он уже весь трясется от нетерпения, дядя Том. Все готово».
В течение трех часов мы работали с кодовыми группами — дело, вряд ли имеющее соперников по утомительности. Я решил, что это, скорее всего, доклад капитана Уркварта о случившемся на Элизии, а еще вернее, его второй доклад, после того как ФППИ потребовал от него дополнительных сведений. Причин секретить все это не было, во всяком случае от меня; я-то лично присутствовал там, следовательно, код нужен был, чтобы хранить в секрете наши дела от земных
Меня это вполне устраивало, так как мне было бы вряд ли приятно передавать открытым текстом подробности кровавой бойни малютке Вики.
В разгар работы в рубке возник капитан и уселся рядом с мистером Истманом; я видел, что они варганят новые кодовые группы: капитан диктовал, а мистер Истман работал на шифровальной машине. Мей-Линг давно ушла. Наконец Вики сказала совершенно измученным голосом:
«Дядя Том, насколько срочны эти анаграммы? Мама звала меня обедать уже с полчаса назад».
«Не отключайся, я сейчас выясню». — Я повернулся к капитану и мистеру Истману, не зная к кому из них следует обращаться в таких случаях. Поймав взгляд Истмана, спросил: — Мистер Истман, насколько все это срочно? Мы хотим…
— Не мешайте нам, — вмешался капитан. — Продолжайте передачу. А срочно или нет — не ваша забота.
— Капитан, вы не поняли. Я говорю не о себе. Я хочу сказать…
— Продолжайте работу.
Я сказал Вики: «Не отключайся, родная», затем уселся поплотнее и заговорил снова: — Есть, капитан. Я-то готов любоваться вашей абракадаброй хоть всю ночь. Но на другом конце уже нет никого.
— Что вы хотите этим сказать?
— Хочу сказать, что сейчас там время обеда, и для моего партнера оно уже истекает. Если вам угодно получить особый режим работы на Земле, вам необходимо связаться с отделом коммуникаций ФППИ. Мне кажется, что сегодня кто-то что-то напутал со списком дежурств.
— Понятно. — Капитан, как всегда, не выказал никаких чувств. Я начал думать, что он просто робот с проволокой вместо нервов. — Хорошо. Мистер Истман, вызовите мистера Макнейла, и пусть он сменит мистера Барлетта.
— Есть, капитан.
— Извините меня, капитан…
— Да, Барлетт?
— Возможно, вам неизвестно, что партнер Дядюшки живет в гринвичской зоне минус два. Сейчас там глубокая ночь, а партнер — старая леди лет за семьдесят пять. Я думаю, что вам небесполезно знать это.
— М-м-м… Это верно, Истман?
— Думаю, да, сэр.
— Последнее распоряжение отменяется. Барлетт, не согласится ли ваш партнер снова заступить на вахту после часового перерыва на обед? Без того, чтобы обращаться за разрешением к ФППИ?
— Сейчас узнаю, сэр.
Я поговорил с Вики: она была в нерешительности. Я спросил:
«В чем дело, Веснушка? Свидание с Джорджем? Скажи только словечко,
«О, все в порядке. Пошлю Джорджа подальше. Просто хочется, чтоб они дали нам что-то еще, кроме окрошки из алфавита. О'кей. Через час».
«Через час, моя сладость. Бет, лопай свой салат. Береги талию».
«Смоей талией все в порядке. Спасибо за внимание».
54
капитан английского брига «Баунти»; его жестокое обращение с командой привело к знаменитому мятежу в 1789 году.
— О’кей, капитан.
— Отлично. Поблагодарите его от моего имени.
Он был так бесстрастен, что мне захотелось хоть чем-нибудь проколоть его толстую шкуру.
— Мой партнер — девочка, капитан, а не «он». Ее мать наложила двухчасовой запрет на передачи. Если вам это не по душе, действуйте через ФППИ.
— Так. Хорошо. — Он повернулся к Истману. — Нельзя ли как-то получше организовать вахты этих связистов?
— Я пытаюсь, капитан. Но для меня это ново… да и осталось у нас всего трое вахтенных.
— Наладить круглосуточные вахты из трех человек не так уж трудно. Но у нас, по-видимому, всегда находятся причины, по которым передача невозможна. Ваши соображения?
— Что ж, сэр. Вы только что сами убедились в наличии объективных трудностей. Это дело упирается в необходимость координации с Землей. Э-э-э… мне кажется, работники спецсвязи сами разрабатывают порядок своих дежурств. Или, во всяком случае, один из них.
— Который именно? Макнейл?
— Кажется, обычно этим занимается Барлетт, сэр.
— Так. Барлетт?
— Да, этим занимался я, сэр.
— Очень хорошо. Выполняйте эти обязанности и дальше. Организуйте круглосуточную вахту.
Он уже начал вставать.
Ну как сказать капитану, что он не получит своего ведерка с краской?
— Есть, сэр. Только… еще минуточку, капитан…
— Да?
— Правильно ли я понял, что вы поручаете мне составить расписание круглосуточной вахты для связи с ФППИ? Приказ за вашей подписью?
— Естественно.
— Но что мне делать, если нам не дадут разрешения на столь продолжительную работу для пожилой леди? Запросить еще более продолжительные вахты для двух других телепартнеров? Но в случае с моим партнером мы встретимся с сопротивлением родителей — она ведь совсем ребенок…
— Понимаю. Не могу взять в толк, зачем штаб-квартира нанимает таких людей.
Я ничего не ответил. Если он не знает, что телепатов не нанимают тем же путем, каким нанимают, скажем, мясников, я не стану ему это разъяснять.