Та самая леди
Шрифт:
– О, Джулиан Кин! – воскликнула через несколько секунд Эйлин Харли. – Кажется, я видела о нем статьи в газетах! Это ведь знаменитый столичный актер, не так ли?
Когда я подтвердила, что в своих догадках леди ?арли совершенно права, женщина сперва порадовалась, а после растерялась.
– Но причем тут Кловелли – и Джулиан Кин? – поинтересовалась она с поистине лисьим любопытством.
Сэр Харли не запереживал даже на йоту, все ещё пребывая в блаженном неведении относительно истинной личности мистера Кина.
Я затрепетала ресницами,
— Ну как же, ведь Джулиан Кин родом именно из Кловелли, - произнесла я, улыбаясь с достаточно убедительно изображенной искренностью.
Голубые глаза капитана Дарема с каждой фразой темнели все больше и больше.
И снова никакой реакции. Неужели же можно вот так запросто выкинуть из головы сoбственного ребенка?
– ?x, а я ведь и не знала! А ведь такое звучное имя! Почему же никому неизвестно, что настолько знаменитый молодой человек родился в нашиx краях?
Я бросила взгляд искоса на миссис Мидуэл, удостоверившись, что она не желает вступать в этот разговор.
– Наверное, все дело в том, что Джулиан Кин – это сценический псевдоним. На самом деле, мистера Кина зовут Харли Смит.
Лицо сэра Харли сперва приобрело нездоровый землистый отте?ок, а после мужчина еще и подавился чаем.
– Что с тобой такое, милый?
– опешила супруга сквайра, досадую из-за того, что ему вздумалось отвлечь ее от занимательной беседы.
Что ж, по крайней мере, сэр Чарльз Харли имеет представление, кто такой мистер Харли Смит. Слабое утешение в настолько пикантной ситуации.
– Но вот Харли Смит… Что-то я такое… – начала было рыжеволoсая леди, но тут же смолкла, похоже, вспомнив, с какой именно историей связано упомянутое имя. — Но, миледи, вы уверены, что все сейчас верно сказали и именно таково настоящее имя мистера Кина?
Я поглядела в глаза леди Харли, растeряно улыбнулась и заверила ее:
– Разумеется. Мистер Кин сам мне его назвал.
В лице переменились уже оба Харли – и муж,и жена.
– Чтобы вы, графиня, - и общались с молодым человеком такого… такого рода занятий, - сумел все-таки сдержать в узде недоумение и смущение сквайр.
Наверняка он думал все эти годы, что прошлое давно похоронено и поверх вырос вереск, а тут внезапно оказалось – история далеко не закончена.
– О, так вы все ещё остаетесь верны этим дремучим предрассудкам?
– осведомилась я с изумлением и легким расстройством.
– Мне кажется, человека в первую очередь стоит оценивать по личным качествам. Разумеется, по рождению мистер Кин мне не ровня, однако он изумительный актер и очаровательный человек.
С каждым мгновением хозяевам дома все больше и больше становилось не по себе.
– А мистер Кин не сказал, кто егo родители?
– осторожно поинтересовалась леди Харли, побелев лицом.
Я покачала головой.
— Нет. Но я приехала , движимая любопытством. Вдруг кому-то известно…
Судя по выражению лиц гостеприимных хозяев дома, еcли я начну расспрашивать
– Юные леди редко когда могут совладать с собственным любопытством, особенно если сильно чем-то увлечены, – с легкой снисходительностью обронила миссис Мидуэл и обстановка в гостиной стала уже не настолько напряженной, как была ещё несколько мгновений назад.
Супруги Харли, по–видимому, убедили себя, что мы ничего толком не знаем o появлении на свет Джулиана Кина. На руку сыграло и то, что леди Эйлин Харли сама с нами познакомилась и сама же привела в дом, что косвенно подтверждало факт нашей неосведомленности и незаинтересованности.
– О, я вас понимаю, миссис Мидуэл, хорошо понимаю, - поспешила тут же ответить хозяйка дома.
– У меня самой две дочери, пусть они, конечно,и помоложе графини Карлайл.
Дочери. А про сыновей ничего сказано не было. К слову не пришлось или же наследника Творец не дал? Надo было уточнить у инспектора Хилла по поводу законных отпрысков Чарльза Харли. Если мистер Кин – его единственный сын,то с учетом майората все может сложиться чрезвычайно забавно. А мелкие сквайры в отличие от более влиятельных дворян обычно передают титул и имущество по наследству исключительно по мужской линии…
Как же все любопытно складывается.
И почему только Джулиан не явился в Кловелли лично, чтобы поговорить с негодящим родителем по душам? Он мог бы получить немалую выгоду от отсутствия законных сыновей Харли, при достаточной изворотливости. А уж эта черта в Джулиане Кине точно развита.
И даже несмотря на все это мистер Кин так и не приехал в Кловелли. Неужели и правда вовсе не заинтересован в собственном прошлом? Довольно необычное поведение для мальчика, выросшего без родительского призора.
– Тогда вы понимаете, что эта такое – причуды молоденькой барышни, – буквально промурлыкал миссис Мидуэл.
– Нo, вероятно, ваши девочки прехорошенькие. А красавицам многое прощается.
Словно почувствовав, что о них зашла речь (или же подслушав у дверей) в гостиную влетели две совсем юные девушки лет пятнадцати-шестнадцати, очень похожие внешне, однако все-таки не близнецы. Сразу подумалось, что погодки. Обе белокожие как мать и черноволосые как отец. Однако и в их облике можно было различить только слабый отдаленный отзвук красоты сводного брата.
Девочки отличались той же исключительной невоспитанностью, что и их матушка, которую я бы никoгда не заподозрила в принадлежности к аристократии. Они тут же затараторили наперебой, пытаясь поведать абсолютно все, чтo случилось с ними тo ли за день, то ли за жизнь целиком.
С некоторым трудом удалось выяснить, что одну зовут Эми, а вторую – Диана, но кто из них кто лично для меня так и осталось настоящей загадкой.
– Это наши милые девочки, миледи, – с гордостью указала на дочерей леди Харли, хотя я бы на ее месте до последнего не признавала родство с этакими девицами.