Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Из огненно беснующегося фонтана выкатилась черная пылающая коробка. Остановилась. Все.

Десять человек.

— Вон она, вон!

Джип двигался прямиком на «Элефант». Ствол безоткатки шевелился, около него склонились двое — не махди, и за рулем был не махди; Джек различил осатанелое загорелое лицо — лицо белого — под синим беретом, рот яростно дергался, раскрытый в крике…

— Густав! Густав! — Рыдающий от ярости голос Дика донесся сверху. — Достань его! Да бей же! Бей!

У-уввамп! Джип исчез в бушующем вихре напалмового пламени. Из черного огня шагнул горящий

человек без руки, лица и плеча — он шел на БМП и стрелял в нее из автомата с левой… потом упал и исчез.

Под прикрытием двух «Элефантов» стрелки ворвались на деревенскую окраину, где еще держались, пытаясь закрепиться, махди. Видно было, как стрелки группками, страшно быстро вламываются в дома, бросая перед собой гранаты…

— Все, — выдохнул Дик, сползая обратно и захлопывая люк. Посмотрел вокруг озверелыми белыми глазами и напустился на Густава: — Ты! Недоделок подзаборный! Ты почему не стрелял?! Сейчас бы они из нас стейков понаделали!

Густав глотнул, перегнулся, и его вдруг вытошнило на пол.

— У-а-у!

— Б…!

— С-сука-а!

— Додумался-а-а!!!

Кислый запах рвоты повис в воздухе.

— А почему все-то, почему все?! — возбужденно тараторил Джек, капая кровью изо рта. Он не обратил внимания на Густава. — Вон же уходят! Уходят же! Давить их! Давить!

В самом деле, не меньше полусотни бандитов, в основном кавалеристы, отчетливо уходили к голому черному лесу, стоявшему по колено в зеленой пене молодого подлеска. Ласло расшлюзовал дверь и, плюнув наружу, ответил:

— Да не уйти им никуда уже…

— Да как же?!.. — И Джек осекся.

Лесная опушка словно бы выдвинулась навстречу бегущим, и те начали заворачивать коней, сдерживать их, сталкиваться… Джек не сразу понял, что это…

— Ра-та! Та-та! Та-та-а!!! — прорезав шум, пропел горн.

И Джек только теперь сообразил, что это не опушка… а плотный строй кавалеристов. С шага они перешли на рысь… на галоп…

— Ра-та, та-та, та-таааа!!! — над строем выплеснулось бело-алое знамя с вензелем, который Джек уже видел —

…Партизаны рубили бегущих с ходу, и высверки длинных палашей казались вспышками молний под низким брюхатым дождем, хмурым небом.

— Вот кому под руку храни Господь попасть, — сказал Жозеф. — Что там наши БМП…

Джек склонен был согласиться. Строй распался между тем, партизаны гонялись за спешившимися, пытающимися безуспешно сдаться, еще сопротивляющимися… и рубили. Рубили. Рубили.

Небрежно-быстрыми, прочти незаметными движениями… но при каждом ударе выбрызгивала кровь, и жертва падала наземь ничком, вскинув руки.

— Выбираемся, — сказал сверху Иоганн.

Воздух снаружи был относительно свежим. Но вдохнуть его все равно было наслаждением — он пахнул землей и близким дождем…

— У тебя губы разбиты, — сказал Ласло, толкнув Джека в бедро.

— Да это же ты мне и въехал, — Джек облизнулся и зашипел. — Слушай, а что с тем ирландцем стало?

— С каким? — отвлекся Ласло от фляжки с водой.

— Ну

с этим… — Джек потер переносицу. — Клури…

— А, с Клуриханом? — Ласло вытряс на лицо остатки воды. — Клурихан перевелся в Ирландский Корпус.

— Смотрите, это к нам! — удивленно воскликнул Андрей, спрыгивая с брони.

Из деревенских домов выбегали люди. И бежали к штурмовикам и стрелкам, стягивавшимся к околице. Впереди со всех ног неслись дети. За ними бежали женщины.

Джек лично ничего не успел понять, как уже оказался окружен по-разному одетыми и кричавшими на разных языках людьми. Женщины тянули к солдатам детей, умоляя только дотронуться — только дотронуться! Мальчишки лезли на броню и цеплялись за руки и оружие. Седая старуха с растрепанными волосами долго проталкивалась к солдатам и, протолкавшись-таки, с криком по-итальянски «Спасители!» упала на колени перед О'Салливаном.

— Встаньте, миссис, встаньте… — растерянно бормотал тот, пытаясь поднять старуху, и Джек вдруг заметил, что глаза у насмешливого, бесшабашного сержанта блестят. Но уже многие кланялись и целовали оружие солдат — видимо, остановить это было нельзя.

— Вы нас спасли, — сказал по-немецки высокий, прямой старик. — Простите женщин, от них много шума… но они искренни. Вы спасли нас и наших детей… — Подбородок его затрясся, и старик поспешно отвернулся.

— Коснитесь его! — Молодая женщина, крича по-шведски, протягивала ребенка ошарашенному Ласло. — Коснитесь его ради нашего и вашего будущего, пусть он вырастет таким же бесстрашным и сильным, как вы!

Другая женщина — тоже не старая, но уже полуседая — обняла Джека, со слезами твердя по-английски:

— У меня тоже был сын — мой третий мальчик, он был похож на тебя! Дай мне насмотреться, ты похож на него… очень похож… Когда пришли эти, — она с отвращением, с ненавистью плюнула, — он ушел и уже не вернулся… его принесли мертвого, и он лежит там… — кивок в сторону домов, — в этой земле он хотел найти новое, но нашел лишь смерть… Но ты — ты будь счастлив, мальчик, и пусть будет счастлива твоя мать, и будет счастлива наша земля, которая рождает таких детей! Вот, возьми — это моего сына… — Она надела на шею Джеку серебряную цепочку с молоточком-медальоном.

Юноша ощутил растерянность, жалость и какое-то неопределенное, но очень приятное чувство при виде всех этих людей, окруживших солдат и машины. Это были переселенцы со всех концов мира, которые и правда хотели найти на земле Африки новую родину, а едва не нашли общую смерть. Как можно так — устремиться напропалую в места, где еще не окончена война? Надо же… А он-то и в самом деле был для этих людей спасителем, ни черта себе! Глядя вокруг, Джек подумал еще, что вот это, наверное, и придает войне что-то высокое — мысль, что ты защищаешь кого-то, а не просто сражаешься. Особенно когда это вот так зримо — детские радостные лица и вера, смешанная с благодарностью, в глазах их матерей. «Благородный рыцарь, вот ведь…» — посмеялся над собой Джек… но смешок увял на корню, потому что девочка лет восьми обняла его за пояс и уткнулась в живот, в жесткий керамический вкладыш под пятнистой пилемой.

Поделиться:
Популярные книги

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Найденыш

Гуминский Валерий Михайлович
1. Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Найденыш

Неудержимый. Книга VI

Боярский Андрей
6. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VI

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Младший сын князя. Том 8

Ткачев Андрей Сергеевич
8. Аналитик
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 8

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV