Танцоры в конце времени
Шрифт:
– Полагаю, что должна, это мой долг - проверить условия, в которых вынуждены жить эти дети.
– Девятнадцатый век имел определенные религиозные позиции по отношению к детям, - сказал Герцог ей, когда вел через дверь в полу.
– Разве их не обожали и не приносили в жертву в одно и то же время?
– Вы, должно быть подразумеваете другую культуру, - ответила она все еще с долей враждебности в своих манерах по отношению к их хозяину.
Они вошли в длинную анфиладу из коридоров и залов, выполненную силовыми пузырями различных размеров и форм, и содержащих образцы тысяч видов, от вируса и разумной
– Все казалось таким простым тогда, - пробормотала она, - когда я считала себя всего лишь Проклятой в Аду.
– Моя коллекция гомо сапиенс немного скудная в настоящее время, миссис Ундервуд - дети, несколько путешественников во времени и космический путешественник, заявляющий, что он произошел от людей (хотя вы не поверили бы этому). Возможно, вы взглянете на него после того, как я покажу вам мои самые последние приобретения?
– Благодарю вас, Герцог Королев, но я мало интересуюсь вашим зоосадом. Я просто хочу убедиться, что за детьми разумно и соответственно приглядывают. Тем не менее, я забыла позицию, которая преобладает в вашем мире. Следовательно, я должна…
– Вот мы и пришли.
– Герцог с гордостью указал на свои новинки. Их было пять, с шаровидными телами и рядом круглых глаз, (расположенных в виде короны в верхней части тела) и маленьким треугольным отверстием, без сомнения, ртом. Цвет этих существ менялся от одного до другого, с преобладанием светло-серых и темно-коричневого.
– Это Юшарисп и его друзья?
– Джерек с восторгом узнал мрачного инопланетянина, который первым принес им вести о мировой катастрофе.
– А почему Монгров…
– Они с планеты Юшариспа, - объяснил Герцог Королев.
– Но это не он.
Это новые пять инопланетян! Я думаю, они ищут Юшариспа. Между тем, он побывал дома и вернулся сюда.
– Он еще не знает о присутствии своих друзей на нашей планете?
– Еще нет.
– Вы скажете ему вечером?
– Думаю, да. В подходящий момент.
– Они могут говорить?
– Они отказываются принять трансляционные пилюли, но у них есть собственные механические трансляторы, которые, как ты знаешь, довольно ненадежны.
Джерек прижался лицом к силовому пузырю и улыбнулся инопланетянам.
– Хэлло! Приветствуем вас в Конце Времени.
Голубые глаза безразлично смотрели на него.
– Я Джерек Корнелиан, друг Юшариспа, - сказал он им.
– Вожак тот, что посередине, известный, как главный Народный Слуга Шашурп, - информировал его Герцог Королев. Джерек сделал еще одну попытку. Он помахал пальцами.
– Добрый день, Главный Народный Судья Шашурп.
– Почему-у-у (скрежет) вы продолжаете му-му-мучить нас?
– спросил Главный Народный Судья.
– Все что мы просим (скрежет), это передать н-на-наши тре-е-ебования вашим властям-тя-тям!
– он говорил слабым голосом, явно не ожидая ответа.
– У нас нет “властей” кроме нас самих, - сказал Джерек. Что-нибудь не правильное с вашей окружающей средой? Я уверен что Герцог Королев с удовольствием
– Ск-р-р-р, - сказал Главный Народный Судья Шашурп с отчаянием, - это не в нашей природе (скрежет) делать угро-зы-зы, но мы должны предупредить вас (скр-р-р), что если нас не освободят, наши лю-лю-ди, будут вынуждены сделать шаги к нашей за-за-за щите и освобо-бо-дить нас. Вы ведете себя по-детски! Невоз-воз-воз-можно повери-рить, что такая старая раса все еще может (скр-р-р-р, скр-р-р)… шик яа-а-а-а-аc-а-р-р-рк!
Только миссис Ундервуд проявила какой-то подлинный интерес к попытке Главного Народного Судьи поговорить с ними.
– Не освободит ли их ваш Герцог Королев?
– спросила она мягко.
– Я думаю, что это неоспоримо, что никакая форма жизни не содержится здесь против ее воли.
– О, сказал Герцог, отряхивая свой костюм.
– Это более или менее так.
Но если я их отпущу, какой-нибудь конкурент схватит их. У меня не было еще времени показать их и заявить права на них, как вы понимаете.
– Тогда как долго они должны оставаться пленниками?
– Пленниками? Я не понимаю вас, миссис Ундервуд. Но они останутся здесь, пока не закончится эта вечеринка в честь Монгрова, по крайней мере. Я позднее придумаю специальное развлечение, на котором представлю их в лучшем свете.
– Безответственно-но-но… оаф-ф-ф!
– закричал Главный Народный Судья Шашурп, который частично подслушал их беседу.
– Ваши люди уже высосали Вселенную досуха, и мы не жа-жа-жалуемся. О, но мы все изменим (скр-р-р, скр-р-р), когда освободимся-ся!
Герцог Королев взглянул на ноготь своего указательного пальца, на котором проецировалось маленькое четкое изображение вечеринки над ними.
– А Монгров наконец прибыл. Не вернуться ли нам наверх?
Глава 12 ЛОРД МОНГРОВ НАПОМИНАЕТ НАМ О НЕИЗБЕЖНОЙ КАТАСТРОФЕ
– По правде, мои дорогие друзья, я тоже не верил, как и вы… - стонал Монгров в середине зала.
– …Но Юшарисп показал мне увядшие планеты, истощенные звезды - материя рушится, распадается, исчезает в ничто… О, там пусто. Невообразимо пусто, - его большая тяжелая голова упала на широкую массивную грудь, на которой вырвался чудовищный вздох. Огромные руки сцепились вместе как раз над мощным желудком.
– Все, что осталось - это призраки, и те исчезают. Цивилизации, что недавно простирались на тысячи звездных систем, стали просто шорохом помех на экране детектора. Исчезли без следа. И мы исчезнем, мои друзья.
– Взгляд Монгрова был смесью симпатии и обвинения.
– Но пусть мой проводник Юшарисп, который рискнул своей жизнью, прилетев к нам, чтобы предупредить о нашей судьбе, и которого никто, кроме меня, не стал слушать, расскажет вам все своими словами.
– Почти никакой (скр-р-р) жизни не осталось во вселенной, - сказал шарообразный инопланетянин, - процесс разрушения продолжается быстрее, чем (скр-р-р) я предсказывал. В этом частично (скр-р-р) вина людей этой планеты. Ваши города вытягивают энергию из наиболее (скр-р-р) доступного источника. Сейчас они сосут энергию из распадающейся Новой звезды, из уже умирающих солнц (скр-р-р). В этом единственная причина, почему вы до сих пор живы!
Епископ Касл стоял слева от Джерека. Он наклонился ему бормоча.