Танцоры в конце времени
Шрифт:
– Нет. Интересно кто мог сделать это?
– Джерек вопросительно посмотрел на Амелию. Она пожала плечами.
– Божий гнев!
– объявил с надеждой мистер Ундервуд, но никто не обратил внимания на его предложение.
– Я помню, как-то раз летающая машина Герцога Королев врезалась в мое ранчо, - сказал Джерек.
– Вы не заметили летающей машины, инспектор? Инспектор Спрингер продолжал всматриваться в окно.
– Это было, как молния с неба, - сказал он.
– Крыша была на месте, - добавил сержант Шервуд, а в следующий момент
– Похоже на какой-то луч, - сказал путешественник во времени, наливая себе еще чашку чая.
Инспектор Спрингер проявил себя читателем популярных еженедельников, судя по быстроте, с которой он воспринял замечание.
– Вы имеете в виду луч смерти?
– Если хотите.
Инспектор потрогал свой ус.
– Мы сделали ошибку, явившись невооруженными, - размышлял он.
– А!
– Джерек вспомнил свою первую встречу с разбойниками-музыкантами в лесу.
– Это вероятно вернулись латы. У них есть оружие. Они демонстрировали его. Очень мощное, к тому же.
– Это литовцы. Я мог догадаться!
– инспектор Спрингер нагнулся ниже.
– у вас есть возможность сообщить им, что вы наши пленники?
– Боюсь никакой. Я мог бы пойти и найти их, но они могут быть на сотни миль отсюда.
– Сотни? О, Боже!
– воскликнул сержант Шервуд. Он посмотрел на потолок, будто ожидая, что тот упадет на него.
– Вы правы, инспектор. Мы должны были прихватить пистолеты.
– Судный день пришел!
– пропел Гарольд Ундервуд, поднимая палец.
– Мы должны представить его Лорду Монгрову, - сказал Джерек, вдохновленный пришедшей мыслью.
– Они хорошо поладят. Не правда ли, Амелия?
Но она не ответила, смотря со смесью симпатии и покорности на своего бедного безумного мужа.
– Я виновата, - сказала она.
– Это все моих рук дело. О, Гарольд, Гарольд!
Раздался еще один громкий треск. На стенах и потолке появились трещины. Джерек повернул кольцо власти и восстановил дворец.
– Я думаю, что вы найдете крышу на месте, инспектор. Если захотите продолжить свое турне.
– Я получу медаль за это, если когда-нибудь вернусь назад, - сказал сам себе инспектор Спрингер. Он вздохнул.
– Я предлагаю сэр, - сказал сержант, - что мы сделаем все что можем, и вернемся с этими двумя.
– Вы вероятно правы. Поспешим. Им лучше надеть браслеты, а?
Двое констеблей достали наручники и приблизились к Джереку и Амелии. В этот момент в окне появилось ужасное видение проплыло внутрь зала. Это был Епископ Касл, задыхавшийся и выглядевший крайне возбужденным в съехавшей на бок огромной митре.
– О, мои дорогие любители приключений! Латы вернулись и разрушают все! Убийства, грабежи, насилие! Это чудесно! А, у вас есть компания…
– Думаю вы встречались с большинством из них, - сказал Джерек.
– Это инспектор Спрингер, сержант Шервуд…
Епископ Касл медленно опустился на пол, кивая и улыбаясь. Моргая глазами,
– Они взяли пленников! Как вы в свое время взяли нас! О, наконец скука исчезла! И там была битва, величественный Герцог Королев, командовавший нашим воздушным флотом (к несчастью, он не продержался и секунды, но выглядел превосходно), и миледи Шарлотина в качестве амазонки в колеснице. Веселье вернулось в на скучный мир! Дюжина, по крайней мере, мертвы!
– Он сделал извиняющийся жест компании.
– Вы должны простить мне вмешательство, извините меня! Я забыл манеры…
– Я знаю вас, - сказал со значением инспектор Спрингер.
– Я арестовывал уже вас в кафе “Ройял”!
– Рад видеть вас снова, инспектор, - было ясно что Епископ Касл не понял слов, которые сказал инспектор Спрингер. Он кинул трансляционную пилюлю в рот.
– Значит вы решили продолжить свою вечеринку в Конце Времени?
– Конец Времени?
– спросил Гарольд Ундервуд, выказывая интерес.
– Армагеддон?
Амелия Ундервуд подошла к нему. Она попыталась успокоить его, но он оттолкнул ее.
Ха!
– сказал он.
– Гарольд, ты ведешь себя по-детски!
– Ха!
Удрученная, она осталась стоять рядом с ним.
– Вы должны увидеть разрушения!
– продолжал епископ Касл. Он засмеялся.
– Ничего не осталось от замка над озером, если только лаборатория Браннарта еще там. Но зверинец полностью исчез, и все апартаменты Миледи Шарлотины, и само озеро - все исчезло! Ей понадобятся часы, чтобы восстановить их, - он потянул Джерека за рукав.
– Ты должен встретиться со мной и посмотреть этот спектакль, Джерек. затем и пришел, чтобы ты всего не пропустил.
– Ваши друзья никуда не пойдут, сэр. И, должен добавить, вы тоже, - инспектор Спрингер сделал знак своим констеблям.
– Как чудесно! Вы берете нас в плен! У вас есть какое-нибудь оружие, как у Латов? Вы должны показать что-нибудь, инспектор, если не хотите, чтобы они превзошли вас!
– Я думал, эти литовцы на вашей стороне, - сказал сержант Шервуд.
– Конечно нет! Какое было удовольствие бы от этого?
– Вы сказали, что они уничтожают все? Насилие, грабеж, убийство?
– Точно.
– Ну, я никогда… - инспектор Спрингер почесал затылок.
– Итак, мы просто жертвы этих людей, а не наоборот?
– Я думаю, что произошло недоразумение, инспектор, - сказала миссис Ундервуд.
– Видите ли…
– Недоразумение!
– неожиданно Гарольд Ундервуд наклонился к ней.
– Распутная женщина!
– Гарольд!
– Ха!
Раздался грохот громче, чем предыдущие, и потолок исчез, открывая небо.
– Это Латы, - сказал Епископ Касл с видом эксперта.
– Вы действительно должны пойти со мной, если не хотите быть уничтоженными прежде, чем получите какое-нибудь удовольствие, - он шагнул к своему аэрокару около окна.
– От нашего мира ничего не останется, и это будет конец!