Танцующая с ветром
Шрифт:
– Наконец-то хоть одно дружественно лицо.
– произнес Император - Проходи Зарониэл, располагайся. Признаться, я опасался, что ты пропустишь все веселье.
– Кто-то приказал страже не пускать меня во дворец.
– отозвался господин Ву.
Его шаги все ближе, а я не нашла в себе сил обернуться.
– Интересно, кто это мог быть.
– покачал головой Император, явно забавляясь - И как же вы сюда попали?
– Через окно.
– легкомысленно отозвался тот и остановился рядом со мной - Какое прегрешение страшнее? Спасение жизни Наследного принца
Керо подскочил и лишь рука Широ, опустившаяся на его плечо удержала принца на месте.
– А вы, как всегда, знаете, как все было на самом деле?
– сощурился советник, растянув губы в притворной улыбке.
– Это моя работа.
– Одно доброе дело не искупает прошлых её грехов.
– Таких уж грехов?
– с усмешкой, переспросил господин Ву - И как-то низко вы оцениваете спасение жизни Наследному принцу. Не слишком рады?
Советники аж воздухом подавились и принялись на перебой заверять Императора и принца в безграничной радости и преданности. Восхваляя мудрость принца, что избежал свидания с Луной.
– Почему вы говорите об этом, упуская тот факт, что Наследного принца я спасла не от случайного падения с лестницы, а от убийства, подстроенного его братом?
Мой голос разнесся по залу, отозвавшись недоброй тишиной со стороны советников. Широ повернулся и посмотрел прямо на меня. На его губах на мгновение появилась улыбка, сказавшая больше любых слов. Потому что он принц. Потому-то я никто.
Вперед вышел низкий, круглый мужчина, одетый в цвета советников.
– Ваше Императорское Величество.
– он поклонился Императору - Благословенные сыны неба, - поклон принцам - Мудрейшие мужи Империи - поклон советникам - Боюсь мы с вами ловим дракона в луже.
– сложив руки на животе, добродушно произнес он - Нам стоило бы поклониться этой женщине за спасение Наследного принца.
– поклон в сторону Кейджи - А мы обсуждаем как изувечить это беззащитное создание.
– Такое уж и беззащитное?
– из ровного ряда советников вперед вышел тот, что обещал мне смерть за вранье - У этого создания рыжий мех и лисий хвост, и пахнет она Мандагаром.
– Лишь наполовину.
– весьма довольный собой пропел толстяк - Помните ли вы, друзья мои, господина Вана, почтенного советника Императора? Отправившегося послом в Мандагар двадцать пять лет назад?
Советники зашумели, подтверждая, что помнят, гул вышел напряженным и недоверчивым. Они уже поняли к чему клонит советник, но не хотели признавать.
– Как вам должно быть известно мы с советником Ваном всегда были друзьями.
– Вы ненавидели друг друга и боролись за место в совете.
– перебил его советник в шапочке и тут же извинился за нарушение этикета.
– Именно я, позаботился о его семье, после трагической смерти советника Вана от чахотки.
– проигнорировав оппонента продолжил тот.
– Советники одобрительно загудели – Весьма удачно выдав его супругу и дочерей замуж, дав за каждую хорошее приданое.
Удивленно подняв брови, я с трудом сдержала улыбку. Ничего себе забота. Интересно, а куда делось имущество
– Теперь же, я беру на себя заботу, о его самой младшей дочери.
– он повернулся, боком протянув ко мне руку - Госпоже Имине Ван-Медзё.
Господин Ву резко выдохнул, почти фыркнул, над моей головой. Не вольно вздрогнув, я начала было поворачиваться, но остановила себя. Не уверена, что готова встретиться с ним взглядом и остаться спокойной.
– Я рад, что все разрешилось миром.
– милостивым божеством, произнес Император.
Кейджи стал Наследным принцем и первое, что он сделал, это приказал засыпать неиспользуемые колодцы и позволил младшим принцам поселиться во дворце Запретного города.
Меня отправили в первый город и пока я восхищалась дворцами, которые состояли тут целые улицы, паланкин развернулся и меня вернули во дворец. На мои вопросы отвечать не спешили, лишь вели вперед, прося поторапливаться.
Завидев бамбуковые палочки в ловце ветра, что мерно постукивали в беседке в саду, я поняла, что вновь попала в женскую часть дворца. Неестественно моложавая женщина, встретила меня с армией слуг.
– Приведите её в порядок.
– вздернув крохотный носик, велела она, отворачиваясь.
Меня тут же окружила стайка служанок, словно рой суетливых бабочек. Краску смыли, если не сказать содрали с лица, шеи и рук. Волосы распустили и собрали в новую прическу. Увидев, что они несут растопленный свиной жир, я тут же запротестовала, подскочив на ноги.
На острове Со тоже фиксировали волосы при помощи свиного жира. Если во дворце никто моего мнения не спрашивал, то в Чайном доме я билась за свои волосы с ожесточением тигрицы, защищающей свой выводок. Я не собиралась неделями ходить с одной и той же прической, терпя головные боли из-за перетянутых волосы и постоянный зуд.
Дело дошло до того, что служанки позвали госпожу с моложавым лицом.
– Что здесь происходит?!
– грозно нахмурив тонкие полупрозрачные брови, спросила она высоким голосом.
Служанки попадали на колени, растелившись на полу цветастым ковром. Припоминая придворный этикет, я тоже поклонилась.
– Госпожа, простите, - не дождавшись разрешения выпрямиться, я говорила, оставаясь в поклоне, едва ли мы стоим с ней на одной ступени местной иерархии, что бы я могла позволить себе разговаривать с ней глаза в глаза - Меня должны были доставить во дворец советника...
– Наложница Ван!
– резким голосом перебила меня женщина - Советник продал вас в гарем Наследного принца. Я госпожа Юйньлань, хозяйка гарема. С этой секунды, вы подчиняетесь мне во всем. За непослушание вы будете строго наказаны, вам понятно?
– Да, Госпожа Юйньлань.
– Вы не имеете здесь никаких привилегий. Вам понятно?
– Да, госпожа Юйньлань.
– Вам присваивается девятый ранг. Вам положено иметь двух служанок. Жить вы будете в общих комнатах. Принц изъявил желание услышать ваше пение на завтрашнем ужине. Когда вас приведу в порядок, - она окинула меня холодным взглядом - я жду вас в чайной.