Танцы на быках
Шрифт:
– Как хорошо, что вы об этом подумали...
– Служить вам - моя обязанность. Я в Каса Люстросо с пяти лет, надеюсь, что и дальше буду вам полезной.
– Это несомненно!
– пылко заверила ее Бранвен.
– Поменьше чувств, гусочка, - напомнил Эйриэл.
– Ты ничего об этой старухе не знаешь. И лично мне она не нравится.
– Тебе никто не нравится, - прошептала Бранвен.
Когда герцогиня была готова к выходу и горничные ушли, экономесса одобрительно кивнула.
– Вы очень правильно поступили, что надели махо, - похвалила она и пояснила: - Так называется этот костюм, он бывает и мужским и женским, и всех, кто
Бранвен слушала ее со смешанным чувством любопытства и уныния.
– Я даже не подозревала, что лорд Освальд так любит народные обычаи и привычки, - сказала она.
Пейнета Кайя уловила в ее голосе грусть и тут же спросила, в чем причина. И Бранвен не смогла промолчать и выложила этой доброй женщине все свои переживания и обиды. Услышав, что лорд Освальд пренебрегал молодой женой из-за Адончии, экономесса сдвинула брови с самым непреклонным видом.
– Какой позор!..
– прошептала она и решительно поднялась, со стуком поставив шкатулку на стол.
– Куда вы?
– спросила Бранвен.
Но пейнета Кайя не ответила, прошествовала до двери, распахнула ее и громко приказала прислать Адончию. Когда служанка появилась - и очень расторопно, надо сказать, - экономесса с ходу отвесила ей две пощечины.
– Ого! А ведьма развоевалась, - насмешливо сказал Эфриэл.
Бранвен только передернула плечами. Она терпеть не могла подобных разборок, и по ее мнению, даже Адончия не заслужила оплеух. И если кто-то находит в сих зрелищах интерес и удовольствие - он варвар из варваров, но все же такое заступничество приободрило ее.
– Это чтобы ты знала свое место, - объявила экономесса расплакавшейся служанке.
– Пока не приедем в Ла-Корунью - не показывайся мне на глаза, а когда приедем - возьмешь жалованье и уберешься, откуда пришла. В деревне тебе самое место. Она захлопнула дверь с оглушительным стуком и вернулась к Бранвен.
– Извините, ваше сиятельство, но меня так возмутило поведение этой негодницы...
– Мне кажется, вы слишком жестоко наказали девушку, - сказала Бранвен.
– Избивать ее, да еще и выгнать - за что? Она всего лишь служанка, и когда герцог обратил на нее внимание, не смогла отказать. Оставьте ее в замке, пожалуйста.
– Ты это серьезно?
– насмешливо спросил Эфриэл.
– Какая святость и глупость!
– Вы очень добры, госпожа герцогиня, - сказала пейнета Кайя, - и пристыдили меня. Но Адончия заслуживает урока. Сделаем так. Пусть она отправится в деревню, скажем, на месяц - чтобы подумала о спасении души и женской добродетели, а потом мы ее вернем. Я отправлю ее на кухню или в портомойню, чтобы поубавила лоска. И там она точно не попадется больше на глаза милорду Освальду.
– Вы просто чудо!
– Бранвен в порыве благодарности схватила экономессу за руки, и та в ответ ласково пожала пальчики герцогини.
– Какое вы еще дитя, - умилилась она.
– Но я полюбила вас с первого взгляда! Если что-то понадобится - только скажите мне, я все сделаю и все решу.
–
– Скучаете по дому?
– О! Это пройдет, - вздохнула Бранвен.
– Конечно, пройдет, - пейнета Кайя потрепала Бранвен по щеке.
– Как только вы увидите маскарад, бои быков и Каса Люстросо - ваша тоска по дому значительно уменьшится, а может и вовсе исчезнет. Герцогский замок - самое красивое строение во всей Аллемаде. Да что там Аллемада! И в Эстландии не найдете такого великолепия.
– Можно спросить вас...
– сказала Бранвен, ужасно стесняясь.
– Говорите, ваше сиятельство, - с готовностью подалась вперед пейнета Кайя.
– Это касается первой жены милорда Освальда...
– проговорила Бранвен, запинаясь.
Проницательная женщина сразу же догадалась о причине ее смущения:
– Он не сказал вам.
Бранвен покачала головой и поторопилась оправдать мужа:
– Должно быть, для милорда это очень болезненная утрата...
– Нет-нет, не переживайте, - экономесса ободряюще погладила девушку по руке.
– Никакой привязанности там и быть не могло. Они были едва знакомы, прожили вместе чуть больше месяца, и вдруг пейнета Пилар - пусть яркий огонь озарит ее путь - скоропостижно скончалась. Об этой смерти многие говорили. Но люди всегда болтают лишнее, когда умирает молодой и здоровый человек. Не думайте о ней, не омрачайте начало семейной жизни. Он просто не хотел вас волновать, - она поправила кружева на рукавах кофты Бранвен.
– Кому захочется огорчать призраками прошлого такую милую девушку?
Бранвен покраснела, чувствуя, что начинает любить эту женщину, как кровную родственницу.
– Большая удача, что я встретила вас, - сказала она.
– Удача - это то, что наш герцог нашел такую прекрасную жену, - ласково ответила пейнета Кайя.
– Я оставляю вам драгоценности, завтракайте, наряжайтесь - и отправимся. Люди в Ла-Корунье ждут вас с нетерпением. Не обманите их ожидания.
– Лживая, лицемерная старуха, - сказал Эфриэл, когда экономесса удалилась.
– Почему ты всегда хочешь видеть в людях лишь зло? Пейнета Кайя добра и заботлива, ты просто не понимаешь, что люди могут быть добры по своей природе.
– Где уже мне, дураку, устриц есть, - холодно ответил Эфриэл.
Не желая ссориться, Бранвен сделала вид, что ее очень интересует содержимое шкатулки. Ключик прилагался - висел на тонкой цепочке, прикрепленный к петельке в крышке. Девушке пришлось повозиться, открывая замок, и ее труды были щедро вознаграждены. Даже у леди Дерборгиль из Роренброка не было таких драгоценностей. Бранвен принялась доставать украшения, ахая от восторга.
– Какие огромные и прозрачные камни! Какая тонкая работа! Ты только посмотри!
Но Эфриэл даже не взглянул, пробормотав что-то о дамских побрякушках и пустоголовых леди. Больше всего его занимал завтрак. Все время, пока он с аппетитом поглощал морские гребешки в сливочном соусе, Бранвен расхваливала экономку из Каса Люстросо. И даже когда они вышли во внутренний двор, где запрягали коней, она продолжала петь дифирамбы пейнете Кайе.
- Тебя так вдохновила плюха, которую она отвесила твоей сопернице или барахло, которое она тебе привезла?
– спросил Эфриэл, но Бранвен не пожелала заметить насмешки.