Тай-пан
Шрифт:
— Да. Аз нямам какво да крия и…
Брок го прекъсна.
— Баща ти ли планира всичко това? Той ли ти даде идеята за бягство? Като е знаел, че това ще вбеси Горт? До такава степен, че Горт ще го предизвика публично и той по всички правила ще може открито да се бие с него? Пиян ли отиде в публичния дом, без да осъзнаеш къде си и с кого си? Не си длъжен да отговориш. Това е изписано на лицето ти.
— Да. Но трябва да ме изслушате. Има много…
— Това ти отне всичко, което ти бях обещал. Но ще ти
Той с трясък отвори вратата.
— Вие не чухте моите обяснения! — извика Кълъм. — Това не е справедливо!
— Не говори за „справедливост“ — каза Брок. — Аз ясно ти каза да чакаш три месеца. Казах ти: „Бъди честен.“ Но ти не удържа на думата си. Това не е честно, по дяволите!
Той изскочи навън и Кълъм гледаше след него, разкъсван от облекчение, тревога, срам и омраза.
— Не сте справедлив! — каза той и остана наранен от собствения си глас.
Брок отиде на палубата и моряците се отдръпнаха настрана смутени.
— Пениуорт!
Вторият помощник прекъсна наблюдението на работите по разчистването на палубата и веднага се отправи към Брок.
— Намери Струан! — заповяда Брок. — Кажи му, че ще го чакам в Хепи вели. До неговия и моя пристан. Да. Хълмчето. Кажи му, че ще го чакам на хълмчето — където той е искал да се срещне с Горт.
Разбра ли?
— Да, сър. — Пениуорт прехапа устните си. — Да, сър.
— И ако подшушнеш за това на някой друг, бога ми, ще ти отрежа топките.
Брок тръгна надолу към мостика.
— Кой ще отведе кораба оттук, сър?
— Ти. Ти си капитан на „Уайт уич“. След като предадеш съобщението.
Струан гледаше с наслаждение Ин-хси. Тя още спеше до него. Той я сравняваше с Мей-Мей. А Мей-мей сравняваше с китайската си метреса от преди няколко години. А трите — с Роналда, съпругата си. Толкова различни! И все пак толкова еднакви в много отношения. Учудваше се защо трите ориенталки го възбуждаха по-силно от Роналда — единствената му любов, докато не срещна Мей-мей. И се питаше какво всъщност представлява любовта.
Той осъзнаваше, че трите китайки имаха много общо помежду си: невероятно нежна кожа — като коприна, нрав, преданост и лоялност, каквито не бе срещал преди. Но Мей-мей далеч превъзхождаше другите две. Тя беше съвършена.
Той докосна Ин-хси с любов. Тя помръдна, но не се събуди. Той предпазливо слезе от леглото и погледна през малките прозорчета към небето. То бе покрито с плътни, тежки облаци. Облече се и слезе долу.
— Така — каза Мей-мей. Тя беше елегантна и красива.
— Така — отвърна той.
— Къде е сестра ми?
— „Върховна
— Хм! — каза Мей-мей и изправи глава. — Ти просто лъжлив прелъстител и вече не обожава майка.
— Така е — каза Струан, като искаше да я подразни. Тя изглеждаше по-хубава от всякога, леко отслабналото й лице като че ли бе още по-очарователно.
— Мисля да те изпратя обратно! — продължи Струан.
— А, да! Опитай се!
Той се засмя и я взе в ръцете си.
— Внимателно, тай-пан — каза тя. — Хареса ли ти Ин-хси? Много се радвам, че ти е харесала. Сигурна съм в това!
— Искаш ли да станеш тай-еш?
— Какво!
— Добре, ако това не те интересува, никога повече няма да говорим по този въпрос.
— О, не, тай-пан! Искаш да кажеш тай-тай? Истинска тай-тай, според обичая? О, не ме дразниш само? Моля, не измъчвай по такъв важен въпрос!
— Не те измъчвам, Мей-мей. — Той седна на стола, като все още я държеше в ръцете си. — Ще се върнем у дома. Заедно. Ще вземем първия кораб и ще се оженим по пътя. След няколко месеца.
— О, чудесно! — Тя се притисна до него. — Пусни ме за малко.
Той отпусна ръцете си и тя, като се олюляваше леко, се отправи към леглото.
— Там! Аз съм почти оздравяла.
— Сега си легни — каза той.
— Наистина оженим? Според ваши обичаи? И според мои?
— Да. И по двата обичая, ако искаш.
Тя коленичи грациозно пред него, поклони се така, че челото я докосна пода. После събра ръце и каза:
— Заклевам се да бъда достойна тай-тай.
Той бързо я изправи и я постави в леглото.
— Не прави така, моето момиче.
— Направих, защото ти оказа фантастично голямо уважение, което мога да помисля, докато жива.
Тя го прегърна, после леко го отстрани от себе си и се засмя.
— Хареса подарък за рожден ден, а? Затова иска ожени за майка?
— И не, и да. Точно така мисля.
— Тя е хубава. Аз много харесвам. Радвам се, ти харесва също.
— Къде я намери?
— Тя беше държанка в къщата на един мандарин, който умря преди шест месеца. Казах ли ти, че е осемнайсетгодишна? Домакинство обедня и тай-тай поиска от агент да й намери подходящ мъж.
Научих за това и си поговорих с нея.
— Кога? В Макао?
— О, не. Преди два-три месеца. — Мей-мей се сгуши по-близо до Струан. — Говорих с нея в Кантон. Тай-тай на Джин-куа каза за нея. Кога забременях, размислих и повиках. Понеже мъж много сладострастен, може би ходи в публични домове, вместо стои вкъщи. Ти обеща не ходи, но минала нощ отиде. Мръсни проститутки!
— Аз не съм ходил при жена. Отидох да видя Аристотел.
— Хм! — Мей-мей поклати пръст към него. — Ти го казваш. Няма нищо против, но не тези проститутки. О, добре, този път повярва.
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
