Тайна Гарстонов
Шрифт:
— Очень вам благодарен. Так знайте, я повидал Кройленда.
— Боже мой! Сознаюсь, что я удивлен. Ну, ну, ну… за весь мой долгий опыт, я редко бывал так удивлен.
Тони нахмурился.
— Вы говорили мне, что я ничего против него не смогу выдвинуть, — проворчал он.
— Конечно, таково было мое мнение, — прошептал мистер Кланк и постучал по своим зубам.
— Что же вы предлагаете теперь?
— Ничего, дорогой мой. Я ничего не предлагаю. Это не мое дело.
— Ну, так он меня принял, выслушал все, что я хотел сказать,
— Дорогой мой, — запротестовал мистер Кланк. — Я никогда не мог вам сказать, чтобы вы убирались к черту!
— Нет, он был честнее. А я сказал ему: борьба так борьба. Вот как.
— Ну, ну, ну… — и мистер Кланк вздохнул.
— Вам это не нравится? Что? — сказал Тони, впиваясь в него глазами.
Мистер Кланк взял кусок сахару и стал его сосать.
— Право же, не могу этого сказать. Это не мое дело. Делайте, что считаете правильным, дорогой мой. Действуйте прямо и не бойтесь ничего. Другого правила на свете нет, — он сунул сахар в рот и взялся за другой кусок. — Прощайте, дорогой мой. Я всегда ваш друг. Я не злопамятен, Тони. Прощайте. Я плачу за чай.
— О, черт! — прошептал Тони, но Кланк не услышал этих слов.
В этот день мистер Кланк больше ничего не делал. Он даже не напевал. Он сидел, погруженный в размышления, и рано пошел спать. На следующее утро он, бодрый и сияющий, явился в суд. И прокурор, и инспектора Белль и Ганн несколько запоздали. Когда они, наконец, вошли, мистер Кланк посмотрел демонстративно на свои часы и укоризненно откашлялся. Судьи заняли свои места, привели Костлявого Билли, прокурор произнес краткое слово. Он сказал, что и после предыдущего заседания суда, он имел случай изучить имеющиеся сведения.
— Боже мой! — вздохнул мистер Кланк.
Прокурор, продолжая, заявил, что он обязан сообщить суду на основании подробного рассмотрения всех материалов об отсутствии законных оснований для предания суду арестованного.
Мистер Кланк встал и выразил свое ликование. Главный инспектор Белль молчал. Присяжные постановили снять обвинение с мистера Бенсона и не высказали никаких мнений о ходе этого дела.
Мистер Кланк с улыбкой вышел из здания суда, направляясь к своему клиенту. Костлявый Билли имел счастливый вид.
— Молодец вы, Кланк, дайте руку. Отлично вы это обделали. Я чуть не лопнул, глядя как ежится Белль.
— Вам очень повезло, дорогой мой, — сказал Кланк. — Не забывайте этого
— Не забуду. Вы здорово мне помогли. Я никогда не забываю друзей.
— Не забывайте своих собственных интересов, — сказал мистер Кланк. — Надеюсь, что я никогда не буду больше иметь случая вас видеть.
— Ну, ну, — удивленно сказал Костлявый Билли. — Не обижайтесь, мистер Кланк.
— Глупый вы теленок! Я на вас не сержусь. Мое дело помогать такими глупым людям.
— Знаю! — Костлявый Билли подмигнул. — Мне следует убраться на материк. Я возьму Грэси с собой в свадебное путешествие.
Мистер Кланк вздохнул.
— Что же, — сказал он, — поезжайте за границу и оставайтесь там. Постарайтесь стать хорошим человеком, Бенсон.
— Конечно. У меня сейчас достаточно. А как вы думаете, будут еще неприятности?…
— Дорогой мой, вы знаете Белля. Разве он вам кажется удовлетворенным?
Костлявый Билли задумался.
— По честности, Кланк! Вы посвящены в это дело?
— Я знаю только то, что вы мне рассказали.
— Пронюхали что-нибудь?
— Дорогой мой. Я понимаю, что дело не в драгоценностях, — сказал мистер Кланк.
— Для кого вы работаете?
— Для себя. Я нахожу это дело очень интересным, друг мой.
— Слушайте, Кланк. Вы мне помогли. Могу и я вам быть немножко полезным. Вы, наверное, хотели бы знать, что было в письмах этой старой девы. Ну так вот, если вы предположите, что ее Альфред писал ей, что брат его настолько его ненавидит, что готов был бы от него избавится, вы будете не далеки от истины.
— О, Боже! Какая печальная история, — сказал мистер Кланк. — Письма эти нужны для шантажа, не так ли?
— А вы что думали? — с усмешкой сказал Билли.
— Вы прискорбный тип, — сказал со вздохом мистер Кланк. — Постарайтесь уйти от всего этого, Бенсон.
— Могу вам это обещать, прямо отсюда покачу в Монте-Карло. Пожелайте мне счастья, — и Костлявый Билли крепко пожал ему руку.
Проходя мимо полицейских, мистер Кланк обратился к инспекторам Ганну и Беллю.
— А! Вы тут? Как приятно! Как поживаете? Как поживаете?
— Не лучше от вашего вида, мистер Кланк, — сказал Ганн с усмешкой. — Вы немножко позабавились с нами, не так ли?
— Право же, вы не должны этого так принимать, — запротестовал мистер Кланк. — Я только исполнял свой долг. Теперь мы можем быть добрыми друзьями. Я не злопамятен.
— Очень вам благодарен, — сказал Ганн и увел Белля с собой. Когда они закрыли за собой дверь, он воскликнул:
— Он не злопамятен! Это предел всего! Противная маленькая обезьяна!
Белль был спокойнее.
— Я бы не сказал. Фокусный человек, конечно. Но не в духе Джоша Кланка издеваться над вами. Не в его духе!
— Вы меня удивляете. Он довольно таки был язвителен в суде.
— В суде, да, — сказал Белль. — Но это пустяки. В частной жизни он всегда очень вежлив, даже слишком вежлив. Мне показалось, что он хотел задобрить вас, Ганн, как будто закидывал удочку.
— Что вы хотите сказать?
— Что же! Он дал нам понять, что мы взялись за это дело не с того конца. Может быть, это и так. Я сам это думал. Но меня смущает, что нам это старается внушить Джош Кланк.