Тайна Гарстонов
Шрифт:
— Что вам от него надо? — сказала Глэдис, нахмурясь.
— Я хочу сказать ему, что нужно позвать доктора. Я не беру на себя ответственность за нее. Где он?
— Тише, милая. Ему это не понравится. Он не хочет докторов.
— Не хочет, вот как! — воскликнула Мая. — Почему же нет?
— Старуха просто слаба и стара. Для этого вас и пригласили. Бели вы хотите докторов, это означает конец вашей службы, беби.
— Тогда пусть они приезжают хоть сейчас! — решительно сказала Мая.
— Не
— И вы думаете, что это помешает мне требовать доктора? Именно поэтому его и надо! Сейчас же иду к лорду Кройленду. — Она выбежала в коридор.
— Отлично, отлично, — смеялась ей вслед Глэдис. — Не врывайтесь в его спальню, беби… Это внушило бы лакею ложные представления. Лучше пройдите в кабинет.
Они вместе вошли в кабинет. Кройленд стоял у окна, сгорбившись, и смотрел на море. Он повернулся, и Мае показалось, что на его тяжелых, неподвижных чертах выражаются гнев и досада.
— Мисс Дин хочет говорить с вами, — сказала Глэдис и села за свой стол секретарши.
Кройленд откашлялся:
— Садитесь. Ну?
— Надеюсь, что вы видели вашу мать, лорд Кройленд. — У Маи захватило дыхание. — Ей не совсем хорошо.
— Мне показалось, что ей хуже, — сказал лорд Кройленд. Голос его не выражал никакого чувства. — Знаете вы, почему?
— Нет, совершенно не знаю.
— Кто-нибудь был у нее?
— Никто к ней никогда не приходил.
Кройленд издал какие-то нечленораздельные звуки.
— А были у нее какие-нибудь сношения с кем-нибудь?
— У нее были письма. Но не думаете же вы, что я знаю их содержание?!
— Нет, не думаю, — сказал он, хмурясь. — Ничего нового тут не случилось?
Мая чувствовала, что ее охватывает бешенство.
— Да. Был один такой случай. Она встретила одного человека, который не принадлежит к этому дому. Кажется, раньше этого никогда не случалось.
— Кто же это был? — рявкнул Кройленд.
— Он сказал, что его зовут Висберри.
Кройленд повернулся на каблуках и поглядел на Глэдис.
— Знаете вы что-нибудь об этом? А?
— Ни капельки, — весело сказала Глэдис. — Он перестал писать. Наверное, думал застать вас тут врасплох.
Кройленд снова обратился к Мае:
— Спрашивал он мою мать?
— Нет, он спрашивал вас. Но она его видела.
— Как это случилось?
— Он приехал на лодке, она увидала это и прибежала из дома его встречать. Она как будто ждала другого, лорд Кройленд. Она была ужасно разочарована, когда его увидела.
Кройленд снова начал издавать горлом какие-то звуки. Глаза его не отрывались от лица Маи.
— Она
— Как будто нет; лучше опросите ее.
— А он что-нибудь сказал?
— Он спросил меня, кто она.
— Вы его знали?
— Никогда его раньше не видела.
— Что он вам сказал?
— Он спросил тут ли вы, я сказала нет, и он ушел.
— Благодарю вас. Все как следует. Жалею, что вас побеспокоили, мисс Дин.
— Вам не за что меня благодарить, — воскликнула Мая. — Вы не понимаете, я пришла не для того, чтобы говорить о ваших посетителях! Я пришла сказать, то вашей матери нужен врач. Нужен! Я не могу больше нести за нее ответственность.
— Это еще что? Хотите сказать, что желаете уйти?
— Я останусь, если миссис Гарстон этого пожелает.
— Я этого желаю, — буркнул Кройленд. — Вы отлично делаете свое дело, мисс Дин.
— Я не могу остаться, если она не будет находиться под присмотром доктора.
— Отлично. Мисс Хэрст, позвоните Ивису. Скажите ему, чтобы он пришел завтра утром поглядеть на мою мать. Очень вам благодарен, мисс Дин, — и он отворил ей дверь.
Мая вышла совершенно ошеломленная. Она одержала полную победу. Она добилась того, чего хотела. Этот человек сразу уступил ей. Он старался сделать все возможное. Он наверное страшно боится чего-то! Во всем этом скрывается какая-то ужасная тайна.
ГЛАВА 11
Посетители в Брэдстоке
Утром Мая была вызвана в кабинет Кройленда, чтобы встретиться с доктором Ивисом. Она никогда не приняла бы его за доктора. Он был больше похож на старого фермера. Он и Кройленд, казалось, отлично знали друг друга.
— А, мисс Дин, — сказал Кройленд. — Скажите доктору все, что хотели.
Мая стала рассказывать, а доктор Ивис надувал свои красные щеки и приговаривал:
— Да, понимаю. Да, сестра, понимаю. Очевидно, ее так взволновало, что она увидела этого молодого человека в лодке, — заключил он.
Кройленд кивком головы выразил согласие. Очевидно, оба они разделяли какие-то сведения, которые многое им объясняли.
— Ну, если вы хотите, я ее посмотрю, — сказал доктор Ивис. По тону было видно, что он это считает ненужной формальностью. — Я пройду наверх, сестра.
Миссис Гарстон удивила Маю, встретив доктора с покорностью. Она была очень вялой, говорила как можно меньше, но все-таки отвечала на вопросы. Хотя манеры доктора показались опытному глазу Маи странными и неуклюжими, он не упустил ни одного из обычных приемов обследования больных. Наконец, выпрямившись, он сказал: