Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая
Шрифт:
— Добрый день, — начал Джек, ощущая нечто подобное страху перед выходом на сцену, отчего в животе становится неспокойно. — Я, инспектор Шпротт, возглавляю отдел сказочных преступлений Редингского полицейского управления. В понедельник, примерно в час ночи, неизвестным или неизвестными был убит сидевший на своей рабочей стене Шалтай Алоизий Стьювесант ван Болтай. Он умер мгновенно. В настоящее время мы не готовы однозначно назвать мотив преступления.
Первым задал вопрос Джош Рубайлис:
— Как он был убит?
— Выстрелом в спину.
По толпе корреспондентов прошелестел шепоток. Пока все шло не так плохо.
— У
— Есть. Женщина по имени Элизабет (Бесси) Брукс. После пресс-конференции мы распространим ее фотографию. Отдельно расследуются обстоятельства гибели соседа мистера Болтая, мистера Уильяма Винки. Он был найден в Палмер-парке сегодня утром. Мы не исключаем возможной связи между этими событиями.
— Самоубийство миссис Гарибальди-Болтай как-то связано с убийством мистера Болтая?
— Да, это прямое его следствие.
Гектор Склизз заглянул в наспех отксеренную подборку газетных вырезок.
— Инспектор, подтверждаете ли вы тот факт, что недавно пытались обвинить трех поросят в убийстве мистера Волка?
Джек переступил с ноги на ногу. «Начинается!» — подумал он.
— Да, это так.
По комнате прошел смешок, и Джека бросило в жар.
— И это провальное дело обошлось налогоплательщикам в четверть миллиона фунтов?
— Конкретная цифра мне неизвестна.
— Хорошо, — продолжил Гектор, помолчав. — Подтверждаете ли вы также, что отдел сказочных преступлений имеет самый низкий во всем Редингском полицейском управлении показатель раскрываемости?
— Это сложно сказать, не имея под рукой отчетов.
— Тогда я вам помогу, — пробормотал Гектор, просматривая свои вырезки. — Похищение овечек мисс Бо-Пип — два ареста, обвинений нет. Неспособность пастушка должным образом присмотреть за вверенным ему скотом [57] — один арест, обвинений нет. Убийство/самоубийство Джека и Джил Олсоп — никаких обвинений не выдвинуто. Похищение Гензеля и Гретель с намерением совершить акт каннибализма — один арест, обвинений нет. Синяя Борода — умер в ожидании суда. Гузи Гандер [58] — освобожден по апелляции. Мистер Панч, арестованный за избиение жены, сбрасывание ребенка с лестницы и незаконное владение крокодилом, — все обвинения сняты.
57
Имеется в виду стишок «Little Boy Blue». (Примеч. ред.)
58
«Goosey, goosey, gander» — стишок о глупом гусе, который забрался в хозяйскую спальню. (Примеч. ред.)
Гектор отложил подборку.
— Я могу перечислять еще долго. Не слишком хороший послужной список, а, инспектор?
Джек твердо посмотрел на него. Если бы служба уголовного преследования возобновила те дела, он добился бы куда большего количества обвинительных заключений. При желании кого-то обвинить, разумеется…
— ОСП — отдел, занимающийся…
— Я лично, — перебил его Гектор, — насчитал всего шестнадцать обвинительных приговоров за те двадцать лет, в течение которых вы возглавляете отдел. Раз в пятнадцать месяцев. Фридленд Звонн выдвигает успешное обвинение раз в пять недель.
Это было нечестное сравнение,
— ОСП, мистер Склизз, занимается совершенно особыми преступлениями, где понимание проблем персонажа зачастую позволяет мне остановить преступление прежде, чем оно свершится…
— Инспектор Шпротт, вы действительно достаточно компетентны для расследования убийства Болтая или пытаетесь прыгнуть выше головы?
— Этот случай, — медленно процедил Джек, — вне всяких сомнений, полностью подпадает под юрисдикцию ОСП.
— А вам не кажется, что Звонн сумел бы добиться обвинения трех поросят?
— Конечно. Судьи почли бы за честь работать со Звонном.
Джек промедлил с ответом, и это его подвело.
— Молчание — знак согласия, инспектор. Вам не кажется, что благоразумнее передать расследование Звонну, дабы оно сдвинулось с мертвой точки?
— Я полностью контролирую ситуацию, — торопливо ответил Джек, только чтобы ответить и как можно быстрее убраться отсюда.
Но с ним еще не покончили. Писаки хорошо подготовились. Заголовки были припасены заранее — Звонн об этом позаботился, и это подхлестнет продажи газет. Очень подхлестнет. Джек посмотрел на Бриггса, который глядел на него из боковой двери. За его спиной маячил Фридленд Звонн, на лице которого светилось плохо скрытое удовольствие. Последним детективом, пытавшимся оспорить у Звонна пальму первенства в Редингском управлении и отказавшимся передать ему свое дело, был блестящий сыщик по имени Друд. Он был переведен в безжалостно скучный отдел по поиску пропавших без вести.
— Инспектор Шпротт, — снова начал Гектор, — насколько мне известно, вы в прошлом убили нескольких великанов. Хотелось бы прояснить, что вы имеете против людей высокого роста?
Джек удержался от соблазна посоветовать мистеру Склизу, куда тот может засунуть свои упреки, глубоко вздохнул и произнес:
— С меня давным-давно сняты все обвинения, мистер Склизз. Отчет, кстати, опубликован. Кроме того, великаном был только один из них, остальные просто высокие. Еще вопросы есть?
— Да, — сказал Склизз. — Не следует ли вам обратиться за помощью в расследовании к полицейскому более высокого ранга? К кому-нибудь с талантом и безупречным послужным списком? Например, к инспектору Звонну?
В том же духе продолжалось еще минут двадцать, пока красный и потный, трясущийся от ярости Джек не сумел вырваться оттуда.
Бриггс и Фридленд разговаривали в углу приемной, но, как только Шпротт вышел, разговор прервался.
— Если ты готов передать мне дело Болтая прямо сейчас, — деловитым тоном начал Звонн, — то я наверняка найду способ не допустить того, чтобы в завтрашних газетах появились губительные для тебя заголовки.
— Ты мог бы сделать это и за так, ради блага Редингского управления, — ответил Джек.
— Ну что ты, — не задумываясь возразил Звонн, — мое влияние на прессу чрезвычайно ограниченно. — Он повернулся к Бриггсу. — Сэр, мне кажется, вы должны отстранить Шпротта от расследования убийства Болтая.
Бриггс закусил губу.
— Сэр? — снова сказал Звонн. — Мне кажется, вам следует приказать…
— Я слышал, что ты сказал. Если к вечеру субботы прогресса не будет, то ты получишь это дело.
— Но я хочу его сейчас! — вскричал Звонн, словно капризный школьник. — Оно мое, и я его хочу!