Тайны Парижа
Шрифт:
– Да, еще бы! – ответил капитан.
Майор расстегнул сюртук, вынул письмо, о котором только что говорил, и положил его перед Гектором Лембленом. Последний взглянул на него.
Действительно, это был почерк генерала.
– Если вы окажете мне честь отобедать со мною сегодня вечером в Бово… – продолжал майор.
Капитан жестом выразил отказ.
– … то вы увидите дочь генерала.
– К сожалению, – прошептал Гектор Лемблен глухим голосом, – траур, который я ношу в сердце, не допускает меня ни до каких посещений…
– Хорошо, –
– Сюда! – воскликнул с волнением капитан.
– Сюда, – просто повторил майор.
– Однако что же я могу сделать для дочери генерала? Гектор Лемблен с трудом произнес это имя.
– Вы можете вернуть ей ее состояние.
– А это состояние действительно существует?
– Вы видели, что написано в письме.
– Итак, вы хотите поехать в Рювиньи?
– Я рассчитывал на это.
– Мой управляющий проводит вас, – продолжал Гектор Лемблен.
– Нет, – сказал майор, – вы проводите меня сами.
– Я! – с ужасом воскликнул капитан. – Я!
– Разве у вас есть какая-нибудь важная причина для отказа?
– Только одна, что моя жена умерла там… – нетвердым голосом произнес капитал.
Но майор принадлежал к числу людей, обладающих способностью подчинять себе. Он пристально смотрел своими серыми глазами на капитана, и тот не выдержал его взгляда и вздрогнул.
– Быть может, – продолжал майор Арлев, – вместе с банковыми билетами шкатулка заключает в себе документы, касающиеся доходов, акты о введение во владение и прочее, что может потребовать некоторых формальностей или обнародования, а потому ваше присутствие в Рювиньи необходимо.
– Однако…
– Ну, что ж, я вижу, – прибавил майор, – что молодой девушке, которую я хочу вам представить, придется пустить в ход свое красноречие… и она не откажется от этого.
Капитан, казалось, внутренне боролся с собою; он вздрогнул, услышав слова майора Арлева.
– Я не настаиваю более, чтобы вы приехали ко мне обедать, но приезжайте часам к девяти. Мы будем одни.
– Я приеду, – ответил Гектор Лемблен, подчиняясь повелительному тону этого человека, который он старался сгладить вежливой и мягкой формой выражения.
Майор встал и откланялся, а капитан, шатаясь, проводил его до двери. Через пять минут кабриолет русского дворянина выехал со двора, капитан же почти без чувств упал в кресло.
– О, угрызения совести, угрызения совести! – прошептал он.
Капитан заперся на ключ в своем кабинете. В течение нескольких часов он сидел погруженный в думу, неподвижный, с остановившимися глазами, опустив лицо на руки, и плакал от злости. Потом он встал и начал быстрыми и неровными шагами ходить по комнате, комкая в руках бумаги, разбросанные на столе, и из сдавленной груди его вылетали восклицания, похожие не то на жалобы, не то на гнев.
– О, угрызения совести… угрызения совести… – повторил он сдавленным голосом.
Кровавая
Какое же новое преступление совершил этот человек?
Весь день прошел для него в страшной борьбе, окончательно обессилевшей его.
Когда наступил вечер, капитан не знал еще, хватит ли у него мужества отправиться к майору Арлеву. Какое-то предчувствие явилось у него, что он идет на новую пытку, но любопытство, жажда неизвестного подталкивали его принять приглашение майора.
– Ну что ж! – сказал он себе. – Я должен поступить так… это необходимо. Быть может, загладив, хоть и поздно, свою вину, я обрету душевный покой.
И, движимый этой мыслью, капитан Гектор Лемблен оделся к восьми часам и приказал подать себе карету. Ровно в девять он явился к майору Арлеву.
Майор по приезде своем в Париж поселился в маленьком отеле на углу предместья Сент-Онорэ и площади Бово. Швейцар в ливрее, обшитой множеством галунов, распахнул обе половинки ворот перед экипажем капитана, который въехал во двор. Два ливрейных лакея опустили подножку коляски Гектора Лемблена и взяли его визитную карточку.
– Ах, – сказал один из лакеев, взглянув на карточку Гектора, – граф ожидает вас, сударь.
Майор Арлев был, следовательно, граф.
Капитан, выйдя из экипажа, последовал за слугою, который, поднявшись по ступенькам подъезда, проводил его в первый этаж отеля.
Это было уютное жилище, какие одни только женщины умеют устроить в несколько дней. Лестница была украшена цветами и померанцевыми деревьями, стены расписаны живописью наподобие помпейских вилл.
Капитан прошел через зимний сад и остановился у входа в хорошенький будуар, освещенный алебастровой лампой, спускавшейся с потолка; в будуаре он застал старика и молодую женщину.
Старик был не кто иной как граф Арлев, русский майор. Что же касается женщины, сидевшей рядом с ним, то едва капитан взглянул на нее, как вздрогнул и остановился пораженный. Она была замечательно красива, и в ее красоте было что-то чарующее и неземное, так что Гектор Лемблен смутился. Но сколько он ни всматривался в черты этой женщины, они не могли напомнить ему мужественных черт генерала Рювиньи.
Майор, увидав вошедшего капитана, встал и подошел к нему.
– Благодарю вас, капитан! Вы точны, как истый воин, – сказал он, взглянув при этом на стенные часы, стрелка которых указывала ровно девять часов.