Тайны подводного Каспия
Шрифт:
Покинув дом, в котором она проживала, после рапитвина*, Зуммуриада направилась в вышеупомянутое святилище. Жрецы, окончив служение, удалились в свою комнатушку, и молельный зал опустел.
______________ * Рапитвина - до трех часов дня (авест.).
Пройдя внутрь, Зуммуриада встала на колени напротив алтарной ниши, где горел "вечный" огонь, струившийся из горелки природного газа, и обратилась к нему: - О чистое, священное пламя, рожденное силой Апам-Напата, слышащее и понимающее, вносящее свет и тепло, отгоняющее тьму и зло, скажи, почему у меня на душе так тяжко, почему в сердце пустота? Отчего я не вижу своего будущего и в зрящих грядущее глазах лишь мрак?
Пламя в алтарной нише заплясало, словно отвечая
– растолковала движение огня Зуммуриада.
Девушка осмотрелась, и никого не заметив поблизости, перешла в бразмадану, куда прихожанам не дозволялось вступать. Приблизилась к нише, встала напротив огня и протянула к нему руки. Пламя коснулось ладоней, но не причинило ожога. Зуммуриада не была удивлена этому явлению. Она давно знала особенности своего организма и, кроме того, открыла в себе и более необычайное дарование: научилась слышать и понимать мысли этой природной стихии.
Прикоснувшись к пламени, Зуммуриада прочувствовала его беспредельную силу мысли, которая не была скована и ограничена словесной передачей, а была текучей, легко воспринимаемой и свободной. Девушка смежила веки и почувствовала, как информация потекла к ее сознанию, разум, обработав полученные данные, раскрыл мысль в визуальном изображении, и Зуммуриада увидела ответ огня на свой вопрос. Перед ее глазами предстал облик светлоглазого белолицего человека с вьющимися локонами. Это был тот мужчина, у которого она отняла жизненную энергию, и позже, раскаявшись в содеянном, вернула его к жизни, тот самый, кто являлся к ней чуть ли не каждую ночь в мир снов. Рядом с ним она увидела темнокожего мужчину, напротив которого лежала большая книга, из которой тот что-то зачитывал. Затем видение сменилось другим... Светлоокий мужчина стоял в этом самом храме и рядом с ним Зуммуриада узрела себя. Гневное лицо его пылало ненавистью, и в то же время в глазах был страх...
"Убейте ее!" - услышала она его слова.
– "Убейте! Убейте!" - повторил он.
– Что ты тут делаешь?
– услышала девушка голос подле себя.
Открыла глаза и попятилась назад, заметив рядом с собой служителя огня.
– Ты... ты...
– сделав от изумления зверские глаза, еле выговорил тот.
– Ты прикоснулась к огню?
– Вам это показалось, - торопливо бросила Зуммуриада, и перейдя обратно в айадану, поспешила к выходу.
– Стой! Постой, не уходи!
Однако девушка и не думала останавливаться, она была уже у дверей храма, как вдруг столкнулась у входа с дастуром Феридуном.
– Что случилось? На тебе лица нет...
– Все в порядке.
– Дастур... дастур Феридун! Остановите эту девушку, - перейдя на общественную часть храма, обратился жрец к своему духовному собрату.
– Что ты натворила?
– шепотом спросил Феридун. Ничего....
– Вы ее знаете, дастур?
– Да. А в чем, собственно говоря, дело? Она... я видел, как она прикоснулась к огню.
Феридун с укором взглянул на подопечную, и та виновато отвела глаза. Вам, наверное, показалось...
– Нет, я это видел ясным взором и могу вас заверить, что она дотронулась руками до священного огня.
– Но ведь это невозможно!
– Не отрицайте, дастур, того, чего не лицезрели сами.
– Это правда?
– спросил Феридун у девушки, уверенный в том, что
услышит отрицательный ответ.
– Да.
– Вы слышали? Слышали? Она
призналась!
Пристальный взгляд Феридуна говорил о его разочарованности.
– Нельзя утаить истину, - ответила она дастуру, и другой жрец подумал, что слова эти обращены к нему.
– Ты права, ложь - порождение Друджа, а Аша - друг праведных. Скажи.... а лучше покажи, как ты это сделала.
Зуммуриада сделала шаг вперед, но попечитель удержал ее за руку. Может, как-нибудь потом?
– Нет-нет, сейчас, сию же минуту, - потребовал жрец Яхья.
Девушка прошла со священнослужителем к алтарной
– Невероятно!
– еле дыша от чувства восторга, прошептал Яхья.
– Ты... ты... самое прекрасное из всех творений Ахура-Мазды. Ты - дева огня!
Яхья не позволил Феридуну увести с собой "племянницу". После продолжительного разговора с дастуром, увещаний, уговоров и даже угроз, тот согласился оставить Зуммуриаду в храме Апам-Напата. Тотчас об этом известили верховного жреца эрбада Сьяваршана, и тот самолично прибыл проверить достоверность этого сообщения.
Сюда пришли также и другие служителя огня, чтобы увидеть прекрасное создание Ахуры.
Зуммуриада опять продемонстрировала свою способность и вызвала тем самым восторг, недоумение и ажиотаж среди служителей заратуштрового вероучения.
– Она! Это, безусловно, она!
– сказал один из жрецов.
– Точно! Это - дева огня!
– подтвердил второй.
– О ее пришествии упоминалось в Авесте.
– Она создание Ахуры и должна жить в храме, чтобы народ мог созерцать ее, - предложил третий священнослужитель.
– Полностью согласен с вами, - заговорил эрбад.
– Как же тебя зовут, прекрасная дева?
– Гюлистан, ответил за нее Феридун, огорченное лицо которого привлекло внимание эрбада.
– Почему же ты нам не сообщил о ней раньше?
– обратился Сьяваршан к дастуру.
– Потому что он не знал, - заступилась за Феридуна его подопечная.
С того самого дня Зуммуриада осталась жить в храме, где для нее была отведена одна из комнат. Когда весть о деве огня разнеслась по всей окрестности, толпы людей стали с дарами приходить в храм Апам-Напата для того, чтобы увидеть ее. Недовольным среди всеобщей массы людей оказался один лишь Феридун. Его беспокоила молва, которая могла дойти до ушей учителя Мазареса, и тогда неизвестно, чем бы все это обернулось.
Минула зима. Наступил шестой гахамбар и самый почитаемый во всей Мидии и Персиде праздник Новруз. В этот священный для зороастрийцев праздник в долину огней приехали паломники из разных уголков персидской империи, и каждый был преисполнен желания увидеть деву огня.
Завершилось празднование Новруза. Природа сменила свой наряд и с красочной, сочной, пышной зеленью вступила в летнее солнцестояние.
С последней встречи Зуммуриады с жителем подводной базы прошел ровно год. На протяжении всего этого времени Оннес думал о ней, и его тяготила их размолвка. Виновником возникшего разногласия суликиец считал того странного получеловека с козлиными рогами и копытами. Он не мог уяснить, отчего Зуммуриада благоволила к нему и откуда вдруг житель Паниотиды появился на Анарисе. Долгие размышления привели его к мысли связаться с родной планетой и запросить информацию о поселенце Паниотиды, главное - ученого интересовала причина, по которой тот был послан на Анарис. Информационный отдел научно-исследовательского центра, рассмотрев запрос, послал ответ Оннесу: "Никакой житель Паниотиды не числится отправленным на Анарис".
Такой ответ очень удивил ученого. И ему захотелось расспросить об этом Зуммуриаду. Он несколько раз прилетал к месту их встречи, надеясь найти ее там, но так ни разу и не встретил. Наконец, устав ждать ее у берега, ученый с Шатры решил сам разыскать ее. Приняв для этого облик морской птицы, он полетел в сторону города-крепости. Найти Зуммуриаду в столь многолюдном городе представлялось довольно сложным, но ему повезло.
Сумрачная темень незаметно подкралась к дневному светилу и скрыла под своим сизым плащом большую часть небосвода. Последний вздох солнца окрасил в пурпур печальные седые облака и загрустившее море. Шум волн уменьшился, словно предвещал уход моря в царство сна, и лишь редкие, тихие вздохи его прибоем напоминали о жизненной силе текучей воды.