Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Шрифт:
На следующий день Рейша послали собирать корм для скота, жесткие листья, на концах которых висели капли темно-красной воскообразной смолы. Он обрадовался этой работе — монотонная жизнь в лагере надоела ему.
Волнистые холмы простирались до самого горизонта — чередование янтарно-желтых и черных зубцов на фоне затянутого облаками неба чужой планеты. Адам смотрел на юг, на черную полосу леса, где, как он надеялся, на одном из деревьев все еще висит кресло для катапультирования. Скоро
Не оборачиваясь, Адам продолжал срывать листья и накладывать их в две корзины, надетые на палку, перекинутую через плечо. Потом спустился в ложбину, где росли купы невысоких кустов с похожими на красные и синие языки пламени листьями. Вблизи мелькнуло серое платье. Это была та самая девушка — она делала вид, что не замечает его. Рейш спустился ниже, дошел до дна ложбины, и оказался рядом с ней.
Они стояли друг против друга, лицом к лицу. Девушка словно сжалась и, нерешительно улыбаясь, ломая пальцы.
Адам взял ее за руки.
— Если мы будем встречаться, если сблизимся, у нас будут неприятности.
Девушка кивнула.
— Я знаю... Правда, что ты из другого мира?
— Да.
— Какой он?
— Трудно описать.
— Колдуны глупые, правда? Мертвые люди не попадают на Аз.
— Да, вряд ли.
Она подошла ближе.
— Сделай как тогда.
Адам поцеловал ее. Потом, взяв девушку за плечи, легонько оттолкнул.
— Нам нельзя любить друг друга. Ты будешь несчастна, тебя еще раз изобьют...
Она пожала плечами.
— Пускай. Я бы хотела вместе с тобой полететь на твою Землю.
— Я тоже.
— Давай еще раз. В самый последний...
Вдруг она коротко вскрикнула, глядя поверх плеча Адама. Он быстро повернулся, успел уловить какое-то движение. Свист, глухой удар и душераздирающий стон. Девушка упала на колени, потом свалилась на бок, судорожно схватившись за оперенный конец короткой стрелы, глубоко вонзившейся в грудь. Адам хрипло крикнул, в бессильном гневе озираясь вокруг.
Никого. Рейш склонился над девушкой. Она беззвучно шевельнула губами, коротко вздохнула и обмякла.
Рейш стоял, глядя на нее. Бессильная ярость мешала собраться с мыслями. Он нагнулся, поднял безжизненное тело, — оно показалось ему легким, как пушинка, — и понес в лагерь, едва удерживаясь на ногах от волнения. Он отнес ее в палатку Траза Онмале.
Юноша сидел на скамье, держа в руках саблю, и с мрачным видом сгибал и разгибал ее лезвие. Адам осторожно положил перед ним мертвую девушку. Траз Онмале посмотрел на нее и перевел суровый взгляд на чужака.
— Я встретил ее, когда собирал листья, — объяснил Рейш. — Мы разговаривали, и тут кто-то выстрелил. Это убийство. Я думаю, целились в меня.
Вождь осмотрел стрелу, пощупал оперение. В палатке стали собираться воины.
— Где Джед Пилуна?
Мужчины приглушенно переговаривались между собой; чей-то грубый голос позвал Джеда. Он приблизился. Рейш никогда раньше не обращал внимания на этого воина: напористый, с горделивой осанкой, резкими чертами, краснолицый. Углы рта опущены, что, возможно, помимо воли, придавало ему наглый и насмешливый вид. Адам смотрел на него, задыхаясь от ненависти. Вот он, убийца, стоит перед ним.
Траз Онмале протянул руку.
— Покажи свою катапульту.
Джед Пилуна небрежно бросил оружие к его ногам — жест неуважения, и юный вождь обжег его взглядом. Он поднял катапульту и осмотрел ее углубление, которое воины после стрельбы обычно покрывали слоем жира.
— Вижу, ты сегодня ей пользовался. На этой стреле, — он указал на грудь девушки, — три черных полосы — знак Пилуны. Ты убийца.
Губы Джеда Пилуны дрогнули. Углы рта поднялись и снова опустились.
— Я хотел прикончить мужчину. Он раб и еретик. Она тоже была не лучше.
— Кто ты такой, чтобы решать? Разве твоя эмблема Онмале?
— Нет. Повторяю еще раз: это произошло случайно. Убить еретика — не преступление.
Старший колдун выступил вперед.
—Главное здесь — злонамеренная ересь. Стоящий здесь чужак, — он указал на Рейша, — без всякого сомнения, ублюдок; думаю, помесь субдирдира и выкормыша пнумов. По неизвестным нам причинам он проник к людям Эмблемы и распространяет среди нас ересь. Неужели ему кажется, что мы так глупы и ничего не замечаем? Он ошибается! Ублюдок подчинил своей воле девушку; он сбил ее с верного пути — она нарушила закон. Значит, если...
Траз Онмале прервал его решительным тоном, казавшимся необычным в устах юноши:
— Довольно. Ты говоришь глупости. Пилуна известна как эмблема черных дел. Носитель должен предстать перед судом, а ее саму следует наказать.
— Я заявляю, что невиновен, — равнодушно сказал Джед Пилуна. — Отдаю себя в руки справедливого лунного суда.
Траз Онмале гневно прищурился.
— Оставь разговоры о лунном суде. Я сам решу твою участь по справедливости.
Джед Пилуна спокойно посмотрел на него.
— Онмале не может вступать в поединок.
Траз обвел глазами столпившихся воинов.
— Неужели не найдется благородной эмблемы, чтобы покарать кровожадную Пилуну?
Ни один из воинов не откликнулся. Джед Пилуна удовлетворенно кивнул.
— Эмблемы не хотят вмешиваться. Твой призыв остался без ответа. Но ты запятнал честь Пилуны, ты употребил слово «убийца». Я требую у лун отмщения.
Траз Онмале сдержанно произнес:
— Принесите диск.
Старший колдун удалился и вернулся, держа в руках вырезанную из большой цельной кости шкатулку. Он повернулся к Джеду.