Технологии и методики обучения литературе
Шрифт:
Ключевые и доминантные слова в каждой строфе лишь усиливают чувство верности и преданности Отечеству:« возьму благо-разу мье», « безумье», « любовь», « не душит злоба», « влюбленность до гроба», « клянусь».
Топонимы и антропонимы( Германия, Кенигсберг, Фрейбург, Рейн, Кант, Георгий, кайзер, Лорелея, Гёте и др.) не только конкретизируют пространственно-временные рамки, но и говорят о значимости тех вечных человеческих ценностей, какими определяется сущность любого государства: философия жизни в нем( Кант) , вера( святой
2 вариант.Стихотворение« Германии» необычно по силе признания в любви своей прародине. Оно полно восхищения, сердечности и одновременно мучительной боли за происходящее в Германии. Несомненно, эта западно-европейская страна достойна уважения, но… 1914 г., начало Первой мировой войны. В почете стихи патриотические, а тут – стихи, воспевающие Германию!.. Стихотворение воспринимается как своеобразная ода стране, воюющей с Россией! Конечно же, стихи явились вызовом, и достаточно резким, обществу, в котором распространены антигерманские настроения. Со стороны это выглядит более чем странно, но, зная историю семьи Цветаевой, ее собственную историю жизни – понимаешь, что ничего странного в том, что она славит Германию, нет. Для нее здесь важны два момента. Первый – в жилах Марины Ивановны течет не только русская, но и немецкая кровь. Второй –« травля» Германии в русской публицистике значила для поэтессы не только оскорбление кровно близкого начала, но в первую очередь отвержение всей общеевропейской культуры, с чем она, несомненно, смириться не могла. Кроме того, Цветаева гордо презирала любые обличья национализма и шовинизма. Примечательно, что в Петербурге стихи ее были поняты и приняты.
« Германии» … Сразу вспоминаются произведения« великих» , после заглавия которых мелким или крупным шрифтом идут слова:« посвящаю» или« моим( ей)» и т. п. Оттого видится в названии цветаевского стихотворения посвящение близкому, родному« человеку» . Поначалу удивляешься, что посвящение сделано чужому государству. А чужому ли? Ведь с Германией связано так много. Поэтому темой стихотворения является тема бескорыстной любви к Германии, верности своей прародине. Чтобы убедиться в этом, достаточно обратить внимание на первые и последние строки произведения:
Ты миру отдана на травлю И счета нет твоим врагам!И в то же время:
Нет ни волшебней, ни премудрей Тебя, благоуханный край…Невольно в подтексте стихотворения улавливается мысль о том, что Германия – великая держава, и ничто не способно разрушить, сломить ее духовную мощь. Пусть страна затравлена и поругана – настоящее преходяще. Она всегда будет« премудрой» и« волшебной» , ибо ее славное прошлое и богатое наследие для человечества вечно. И каждой строфой М. Цветаева утверждает это.
Значительную роль в раскрытии темы играют ключевые слова и лексические доминанты. Выделяются три группы ключевых слов. Первая содержит лексемы: любовь, любить, восторг, влюбленность – субъективное, эмоционально-восторженное отношение Цветаевой к Германии. Вторая – это те слова, с помощью которых поэтесса обращается к предмету своей любви и называет его« ты», « гонимый Vaterland», « германская звезда», « Германия», « благоуханный край» . Это и использование поэтом местоимения во втором
Она же прочитывается как риторический вопрос, т. е. вопрос, не требующий ответа, так как ответ очевиден: никогда и ни за что!
Следующая анафорическая конструкция звучит как заклинание или клятва, нарушить которую Цветаева не в силах:
Германия – мое безумье! Германия – моя любовь!Однако поэтесса подчеркивает: любовь бескорыстна, она принимает как положительное, так и отрицательное в своем объекте. Германия – это незабвенные« Фауст» Гёте, Кант, великий Кенигсберг, Швабские ворота и многое другое. В то же время Германия – это и« кайзера взлетевший ус» и глупая жестокая война. И все-таки« от песенок твоих в восторге, не слышу лейтенантских шпор» , потому что« любить наполовину» Цветаева не может и не хочет. Не существует для нее формулы« за око – око, кровь – за кровь».
В последующих строфах экспрессия нарастает, чему во многом способствуют синтаксические и лексические средства художественной выразительности. Так, периодическое построение речи явно преднамеренно используется поэтессой. Именно период отличается эмоциональной насыщенностью и лирической напряженностью, что как нельзя лучше отражает весь спектр цветаевских чувств:
Ну, как же я тебя покину, Моя германская звезда, Когда любить наполовину Я не научена, – когда —…………
Когда в влюбленности до гроба Тебе, Германия, клянусь!Так образ Германии в читательском восприятии складывается из трех разных ее« лиц» : отверженный и гонимый Vaterland; высококультурная страна, давшая миру великолепную литературу и искусство; государство, которое достойно поклонения и любви – все это Германия. И она прекрасна. Поэтесса искусно показывает это неделимое триединство« благоуханного края» . Сама композиция стихотворения влияет на построение поэтического образа. В целом произведение можно разделить на три смысловые части. Первая – предательство Германии и неприятие Цветаевой такого отношения к ней( первые две строфы) . Вторая – великое наследие общеевропейской культуры( следующие четыре строфы) . Наконец, третья – клятва поэтессы в верности и любви к Германии( последние две строфы) . Таким образом, М. Цветаева передает искренность своих чувств, честность, прежде всего перед собой, в восприятии Германии. Не разделить ее восторга и нежности по отношению к своей прародине просто невозможно.
Читатель, заражаясь ее чувствами, понимает, что поэтесса своим стихотворением утверждает извечную истину, что настоящая любовь всегда сочетается с великодушием, она не требует ничего взамен и не терпит мести, предательства. Значимо всегда само чувство, а не его объект.
9. Порассуждайте о философии творчества М. Цветаевой. Согласны ли вы с утверждением, что «М. Цветаевой нужен был мир, где все сбывается, где торжествует дух любви и верности»?