Темная сторона Эмеральд Эберди
Шрифт:
– Вы говорите о Кайман Прескотт?
– Наверно.
– Не притворяйтесь, будто вы не помните ее, Эмброуз.
Мужчина хмыкает. Поправляет пальцами ворот рубашки и улыбается:
– Да, вы правы, я помню все до мельчайших подробностей. И цвет ее глаз, и волосы и то, как она говорила со мной, и как на меня смотрела.
– И чем же вы заболели?
– Вы ведь знаете.
– Честно? Я понятия не имею.
– Я перестал чувствовать.
Удивленно вскидываю брови. Смотрю на Сомерсета и растерянно затихаю, не веря в то, что слышу. Неужели двухсотлетний человек живет не
– Вы ведь шутите, верно?
– Я не умею шутить.
– Хватит, мистер Эмброуз. Неужели единственное, что вам нужно – это лекарство от безразличия? Так не бывает.
– Почему?
– Потому что злодеи не хотят чувствовать.
– Злодеи – от слова злой. А я злиться не умею. Так что наверно, ваш источник солгал вам, мисс Эберди. Я просто иду к цели. И только. Вот уже двести лет я пытаюсь понять, в кого я превратился. А вы считаете, что убиваю я ради забавы. Так ведь? Нет. Я добываю информацию. Провожу исследования. Когда-то жить, ничего не ощущая, было правильно, но не теперь. Я думаю о запахах, о вкусе, об эмоциях…, это то, чем владеет каждый, но то, чего лишили меня. Разве это справедливо, скажите? Вы знаете, вы ведь чувствуете, что я считаю потрясающим, ведь наслышан о вашей истории.
– Что? – недоуменно морщу лоб. – О моей истории?
– Да. О пожаре. Я ведь знаю, что мы с вами похожи, Эмеральд, - Сомерсет наливает себе еще вина и отпивает его, не отводя от меня глаз. Его губы дрогают от легкой улыбки.
Меня же пронзает холод. Эмброуз знает, что меня, как и его воскресили. Знает, что между нами существует связь. Но откуда? Я нервно сглатываю и закидываю ногу на ногу.
– Как видите, не всем повезло так же, как и вам. – С сарказмом протягиваю я. – Мне не представился шанс оставаться всегда молодой. Хотя, если честно, паршивая бы была у меня тогда история: четыре года – это не время для вечеринок и парней.
– Пожалуй, это и поражает меня, мисс Эберди. Мой эксперимент прошел успешно, а я так и не понял, почему именно.
Хмыкаю.
– Что значит, ваш эксперимент?
– То и значит. Я годы потратил на то, чтобы понять свою суть. Но это сложно, когда изучаешь самого себя. Мне же нужен был новый объект, научно-исследовательская работа со стороны. Я хотел заметить то, чего не замечал у себя, ведясь на поводу у субъективных оценок. Понимаете?
– Как-то не очень, мистер Эмброуз.
– Я не мог воспользоваться машинкой, пытался забрать ее множество раз, но всегда сталкивался с проблемами и препятствиями – с вашим отцом в том числе. Сколько же мне можно было ждать? И чего ждать? Если эксперимент не поддается воздействию снаружи, стоит организовать его изнутри. Машинка была далека для меня, но не для вашего рода. И мне просто осталось выбрать ведущие фигуры, распределить роли.
Живот сводит. Я крепко поджимаю губы, смотрю в безумные глаза и никак не могу поверить в то, что слышу. Нет, не может быть.
– Мой выбор пал на вас, мисс Эберди, ведь Колдер так любил свою дочь. Я наблюдал за вами много лет, изучал повадки, привычки. Я должен был знать о вас все, чтобы потом составить точный отчет.
– Значит, пожар
– Это стало приятным бонусом. Но, в целом, да. Я искусственно создал ситуацию, а вам осталось отыграть свои роли. Правда, эксперимент мог провалиться, когда вы едва не сгорели заживо. Тогда мне пришлось вмешаться.
– Что?
– Я запомнил ваше лицо в тот момент, Эмеральд. Когда вы умирали. Знаете, вы ведь не плакали. Я вынес вас из дома и оставил на земле, а вы крепко за меня держались, молча задыхаясь. Это поразило меня, если признаться. Но главное, пожалуй, в том, что ваш отец, как я и предполагал, вернул вас к жизни. А вы…, - Сомерсет довольно ухмыляется, - вы не утеряли способность чувствовать. Да, действие пишущей машинки отразилось и на вас. В вас проснулась холодность и жестокость, равнодушие. Но вы излечились от безразличия.
– Какая жалость.
– Это прорыв, Эмеральд. Вы и есть мое лекарство. Но в чем секрет? Почему мое тело подверглось изменениям, почему мои эмоции исчезли, но не ваши?
– Вы плохо меня знаете. – Растерянно закрываю глаза. В груди громко стучит сердце. Я и не знала, как долго являлась лишь экспериментом сумасшедшего гения. Обиженного и покинутого мужчины. Я вновь смотрю на него, но почему-то больше не вижу красивого, галантного человека. Я вижу растерянного мальчишку, утратившего способность любить.
– А сейчас вы расстроены, - широко раскрыв глаза, шепчет Сомерсет. – Я не помню, как это. Что вы чувствуете, мисс Эберди?
– Разочарование.
– Поразительно.
– Нет, это довольно-таки паршиво, мистер Эмброуз. – Хочу подняться из-за стола, но вдруг ощущаю чью-то ладонь на своем плече. Кажется, это Тейгу Баз – личный охранник Сомерсета. Я недовольно скидываю его руку. – Не прикасайтесь ко мне, иначе я выбью из вас все ваше дерьмо, сударь.
– Эмеральд, вы никуда не уйдете. – Наконец, Сет берется за еду. Отрезает кусочек от омлета и медленно прожевывает его, разглядывая мое лицо. – Я не упущу возможность, а вы – мой ключ к излечению.
– Будете ставить на мне эксперименты? – смеюсь я. – А вы шутник, мистер Эмброуз.
– Но я не шучу. Я долго изучал людей. Изучал своих детей. Они ведь отличаются от всех: безэмоциональные, равнодушные, как я, но смертные, как каждый из вас. Проклятие отразилось и на них – сердца моих детей не бьются. Но они стареют, умирают…, разве это не поразительно, мисс Эберди?
– И сколько же родственников вы похоронили, Сомерсет?
– Много.
– И вас это не тронуло?
– Хотелось бы, но знаете, мне всегда было как-то все равно на тех, кто находится со мной рядом. Наверно, вам знакомо это ощущение.
Я не отвечаю. Наблюдаю за тем, как он ест, и думаю, что делать. Как мне выбраться отсюда? Я в ловушке. Черт. Лучше бы позволила им застрелить Шейлин. Она постоянно галдит и мешает мне расслабляться.
– Попробуйте омлет, - предлагает мужчина. Он кивает на мою нетронутую тарелку с едой и пожимает плечами. – Сколько я за вами наблюдаю, вы всегда отличались хорошим аппетитом. Что-то не так?
– Решила следить за своей фигурой.
– Вы отлично выглядите, Эмеральд. Придумайте другое оправдание.