Темный Властелин Деркхольма (илл. Горбунова)
Шрифт:
А Чешуй мгновенно вскочил.
— Трипос! — прорычал он. — Король демонов! Убирайся!
«Если ты меня изгонишь, то пожалеешь об этом, Девкалион, — отозвался демон. — Я тебе нужен».
Сопровождавшей его слова жгучей волны вполне хватило, чтобы вокруг воцарилось безмолвие. Лишь какая-то Странница, стоявшая неподалеку от ворот, произнесла: «Так это и есть Темный Властелин? А я думала…». Но тут демон взглянул на нее одним глазом. Туристка булькнула и затихла. А может, ее заставил умолкнуть рев Чешуя.
— Кто нужен — ты?!! — вознегодовал дракон.
Демон с хитрым видом
— А, ясно! Ты держал это закрытым, — сказал Чешуй. И очень неохотно добавил: — Спасибо.
Мистер Чесни одарил Чешуя раздраженным взглядом: да как это кто-то посмел говорить без его разрешения?! Демона, возвышавшегося у него за спиной, мистер Чесни не заметил. Он с холодным безразличием посмотрел на Квериду, сидевшую на стене, на Эльду, сжавшуюся и припавшую к полу, на пригнувшегося Ревилла, потом поочередно обвел взглядом Мару, Лидду, Калетту, Дона, штук сорок гномов, Блейда, Кита — и наконец остановился на Дерке.
— Волшебник Дерк, — ровным тоном произнес мистер Чесни, — вам еще повезет, если за такие выходки вы отделаетесь банкротством.
Дерк пожал плечами: ничего другого ему в голову не пришло. Мистер Чесни действовал на него точно так же, как и прежде. Дерк так ненавидел этого человека, что не мог в его присутствии думать ни о чем, кроме новых необыкновенных животных. Целая их вереница предстала перед его мысленным взором: почтовые голуби — да легко! — и орлы-вегетарианцы с особыми кармашками для посланий, кентавры, говорящие слоны, мантикоры, кенгуру с человеческими руками и лицами, химеры, ходячие грибы и крылатые козы. Или, может, сотворить единорога?
К счастью, мистер Чесни, похоже, и не ожидал ответа. Он все так же холодно скользнул взглядом по Странникам, снова по гномам, по Талитану, а потом резко перевел взгляд обратно на Странников.
— Вы, двое, — велел он. — Идите сюда.
Мисс Ледбери встала. Мамочка и папочка Пулы — тоже.
— Я не к вам обращаюсь! — рявкнул мистер Чесни.
Пулы нерешительно сели.
Мисс Ледбери осталась стоять.
— Зато я намерена обратиться к вам, — заявила она. — Я — детектив, прикрепленный к полицейскому бюро. Отдел нераскрытых убийств и пропавших без вести. Меня послали выяснить, почему из ваших туров не возвращается так много народу.
— Вы что думаете, я не консультировался с юристами? — тем же ровным, невозмутимым тоном поинтересовался мистер Чесни. — Все события, происходящие в этом мире, не входят в компетенцию вашего бюро. Но вы можете арестовать волшебника Дерка, если вам так угодно. Это он закрыл здешний портал, а не я. По всем прочим вопросам обращайтесь к моим адвокатам. Ничего незаконного я не делаю.
— Ага! Значит, теперь мне пора вставить словечко, —
Папочка Пул кашлянул, прочищая горло.
— Я из антимонопольного комитета, — сообщил он. — Первоначально меня отправили разобраться с тем, почему вы единолично устраиваете экскурсии в этот мир. А за время пребывания здесь я узнал, что вы еще и занимаетесь добычей полезных ископаемых!
Мистер Чесни небрежно отмахнулся:
— Я же сказал: обращайтесь к моим адвокатам. Они вам все объяснят. Документы у нас в полном порядке. А теперь, если вы не против, я желаю поговорить с моей дочерью и моим пасынком. Сьюки, Джеффри, я кому сказал — идите сюда!
Шона стрелой метнулась вперед и схватила Джеффри за руку.
— Он никуда с вами не пойдет! Он останется здесь! — заявила она.
— Конечно, — согласился мистер Чесни. — Я желаю видеть мага-проводника этой группы. Я лично поставил против имени Джеффри пометку «в расход». Как это понимать? Почему мое распоряжение не выполнено?
— Что?! Ах ты, бесчувственный… — вскипела Шона.
— Любимая, я с этим сам разберусь, — сказал Джеффри. Он повернулся к мистеру Чесни. — Так значит, все эти разглагольствования о том, что путешествие поможет мне набраться опыта, были ложью? И авария на горнолыжном подъемнике не была случайностью, равно как и столкновение на шоссе? Однако! Хотя мне следовало бы догадаться…
— Я не желаю, чтобы ты лишал Сьюки части наследства, — ответил мистер Чесни, слегка пожав плечами, как будто речь шла о чем-то само собой разумеющемся. — По нашим временам это довольно значительная сумма. Только и всего. И я чрезвычайно недоволен тем, что ты прихватил Сьюки с собой, когда отправился сюда.
— Ей очень хотелось, — сказал Джеффри, — поэтому я устроил ей путевку.
— Ты на все готов, лишь бы мне насолить! — сказал мистер Чесни.
— Вовсе нет, — сказал Джеффри. — Хотя вы, несомненно, именно так и считаете.
Мистер Чесни с отвращением отвернулся от него.
— Сьюки!
Сьюки обошла Мару и Лидду и встала рядом с Ревиллом. Теперь Блейд понял, почему беглые солдаты утащили Сьюки и почему они обращались с ней, как с ценной добычей. Просто они знали, кто она такая, только и всего. Они, наверное, надеялись, что мистер Чесни их наградит. А еще Блейд понял, почему Сьюки настолько ему не нравилась. Она здорово смахивала на мистера Чесни, хотя Блейд не мог не признать, что она все-таки намного красивее. Но вот характером Сьюки точно пошла в отца. Она подхватила Ревилла под руку и тем же ровным, невозмутимым тоном, что и сам мистер Чесни, заявила: