Тень горы
Шрифт:
– Нет, я переночую здесь.
– Дружище, ты… – начал он и рассмеялся. – Ну раз тебя не переубедить, то придется и Дидье провести ночь в скорбной обители.
– Послушай…
– Нет, Дидье настаивает! Разумеется, спать Дидье будет на диване. Все-таки не зря я велел Тито две бутылки бренди захватить.
Я устроился на полу, рядом с кроватью, обняв Лизину подушку. Дидье спал как младенец, раскинувшись на диване.
Утром я наскоро перекусил остатками вчерашней еды и запил завтрак бренди с капелькой кофе. Дидье помог мне прибрать на кухне, и мы направились
– Мне очень стыдно, – негромко произнес Дидье. – Лин, мне так стыдно.
– Стыд – дело прошлое или очень скоро им станет.
Поразмыслив, он спросил:
– Это Карла сказала?
– А кто же еще?
Мы оба замолчали.
– Когда вы встретитесь… – начал он.
– Дидье… – предостерегающе оборвал его я.
– Будь с ней поласковее, ладно?
– Конечно. Я с Карлой всегда ласков. Я просто хотел узнать, как вышло, что именно она обнаружила тело Лизы. А ты тем временем следи за Конкэнноном и устрой встречу с Навином, договорились?
Дидье понимал, что мне необходимо чем-то заняться, чтобы сбежать из темницы тоски. Мы замерли в дверях, глядя на опустевшие комнаты.
– Мне тоже… терпимо, дружище, – наконец произнес Дидье. – Может… Точнее, с твоего позволения мне хотелось бы помянуть Лизу добрым словом здесь, у двери, которую мы с тобой больше никогда не откроем.
– Отлично придумано. Начинай.
– Лиза, мы все тебя любили, и в глубине души ты об этом знала. Нам нравилась твоя улыбка, твоя непосредственность, свободный полет твоих мыслей, привычка неожиданно пускаться в пляс и жульничать, играя в шарады. Нам нравилось то, что ты любила нас всех. Но больше всего нам нравилась твоя искренность. Лиза, в тебе не было ни грамма фальши. Ты была искренним человеком. Если твоя душа здесь задержалась, прошу тебя, войди в наши сердца и будь с нами даже тогда, когда мы покинем место, где ты нас покинула, чтобы частичка тебя всегда оставалась в нас… Чтобы мы всегда тебя любили.
– Спасибо, Дидье, – помолчав, сказал я. – Прекрасная речь.
– Разумеется. – Он подтолкнул меня к порогу, сам переступил его и захлопнул дверь. – Слышал бы ты, какую речь я подготовил для тебя, милый друг.
– Ты уже написал речь для моих поминок? – спросил я его на лестнице.
– Дидье врасплох не застанешь. Особенно когда дело касается лучшего друга.
– А, тогда конечно. Ты написал надгробные речи для всех своих лучших друзей?
– Нет, Лин, – ответил он во дворе. – Только для тебя. Поминальную речь я написал только для тебя. С Лизой я прощался от чистого сердца. А местные букмекеры уже принимают ставки на тебя, мой уцелевший друг, – как долго ты протянешь, разорвав узы с Санджаем.
Я посмотрел на дом. Мне не верилось, что Лиза умерла, ведь я не видел ее тела. Наш дом был единственным напоминанием о ней – и о нас. Для нас дом почти всегда был счастливым, светлым местом, но теперь он навсегда превратился для меня в разговор с духом.
Глава 36
В здание
– Меня зовут Шантарам. Я по личному вопросу.
Секретарь подняла трубку, произнесла привычную мантру, и дверь в кабинет распахнулась.
Ранджит привстал с кожаного кресла, протянул мне руку через стол. Секретарь бесшумно вышла и закрыла за собой дверь.
– Садись, – сказал я.
– Что тебе…
– Твои охранники ни разу не поинтересовались, вооружен ли я.
– Ох…
– Да сядь ты уже!
Он опустился в кресло, погладил стеклянную столешницу.
– Где Карла?
– Карла? Ты из-за Карлы сюда пришел?
– Где Карла?
– А в чем дело?
– Возьми трубку.
– Зачем?
– Позвони Карле.
– А… а почему ты сам ей не позвонишь?
– Телефон я не люблю, да он мне и не нужен – если надо кому-то позвонить, легче тебя заставить, ясно?
– Что?
– Позвони Карле.
– Ты позвал, и я пришла, – прозвучало у меня за спиной.
Карла сидела в кресле, скрытом за кадками с пальмами в углу кабинета. Она выглядела раздраженной, но, похоже, обрадовалась моему появлению. Видимо, я прервал ее ссору с Ранджитом.
– Привет, Карла. Тебя в угол отправили за плохое поведение?
– Мы с Ранджитом договорились держаться подальше друг от друга в закрытом помещении, – заявила она, прикуривая сигарету.
По лицу Карлы скользили тени пальмовых листьев.
– Вы закончили? – Я взглянул в ее непроницаемые зеленые глаза.
Ранджит захохотал. Я обернулся к нему. Он, давясь, торопливо оборвал смех.
– Что смешного? – осведомился я.
– Я… ну… так, просто. Не знаю… – с ужасом пробормотал он.
Что его напугало? Да, я упомянул оружие, но пистолета у меня не было. Зато в кабинете сидела Карла – оружие иного рода. Ранджиту ничего не угрожало, и все же он дрожал от страха.
– Знаешь такое выражение – «будто призрак увидел»?
– Ну да… – недоуменно кивнул он.
– Вот ты сейчас сам похож на призрак.
– На призрак? На чей призрак?
– Да что с тобой стряслось?
– Ты сказал, что вооружен, – дрожащим голосом произнес он.
– Я сказал, что никто не поинтересовался, вооружен ли я. Вот и все. Я не говорил, что вооружен.
– А… да. То есть нет, не говорил.
– Ранджит, ты мне хочешь что-то сказать?
– Нет-нет, – заторопился он. – Ничего.
– Что тебе известно о смерти Лизы?
– Ничего не известно. Бедняжка. Несчастный случай. Такая трагедия…
– До свидания, Ранджит. Меня не жди. – Карла встала и направилась к двери.
Я распахнул перед ней дверь, и мы вышли из кабинета. Ранджит застыл в кресле, упираясь ладонями в стол, словно боясь, что тот улетит.
Едва двери лифта закрылись, Карла достала фляжку, отхлебнула, закрыла крышку и повернулась ко мне: