Тень рыцаря
Шрифт:
Он внимательно смерил меня взглядом.
– Из тебя выйдет прекрасный труп, Фалькио.
– Все дело в параличе: в последние дни я отлично высыпаюсь.
– Слышал, что бессонница и хождение во сне – довольно распространенные симптомы.
– Но не в моем случае. – Я поднял руку с воображаемым кубком. – За герцогиню Патриану и неожиданные преимущества отравления нитой.
Он тоже поднял воображаемый кубок.
– Одно из которых – ее быстрая смерть.
Мы расхохотались, несмотря на то странное обстоятельство, что мы ехали по пути насилия,
– Как ты думаешь, как долго мне осталось?
Он блеснул глазами и уставился на дорогу, лежащую впереди.
– Я не лекарь, Фалькио. Я не знаю…
– Да ладно, – сказал я. – Ты же можешь подсчитать, сколько времени нужно, чтобы вытащить клинок из ножен в дождь и ясный день. И каждый раз прикидываешь шансы, когда кто-нибудь косо смотрит в нашу сторону. Хочешь сказать, ты еще не выяснил, когда нита меня прикончит?
– Это… Я не знаю всех факторов. Несомненно, твой паралич длится всё дольше с каждым днем, и чем больше ты в нем находишься, тем более прерывистым становится твое дыхание: когда-нибудь горло сдавит спазмом, и если он не пройдет достаточно быстро, то…
– Как долго?
Кест поглядел на меня и тяжело вздохнул, словно мысль о моих симптомах влияла на его дыхание.
– Шесть дней, думаю. Может, семь. – Он снова отвернулся. Он всегда так делал, когда сам не верил своим словам. – Может, есть какое-то средство, которое поможет. Или яд все-таки покинет твое тело. Возможно, тебе станет лучше, если…
– Всё в порядке, – сказал я. – Шесть дней.
– Может, семь.
– Может, семь. За это время нужно каким-то образом найти того, кто убил двух герцогов с домочадцами, и понять, почему в Карефале лежат двести убитых.
– Возможно, это никак не связано, – заметил он. – Найл думал, что его убили дашини, – кем бы ни были эти рыцари, вряд ли они состоят в ордене ассасинов.
– Они могли выполнять приказ одного и того же человека, – возразил я, и отчего-то слова прозвучали фальшиво. – Нет, что-то тут не складывается.
– Почему?
– Дашини точны, быстры и смертоносны, как лезвие стилета. Они инструмент, который используется в тех случаях, когда необходима изощренность, они словно шепот в ночи.
Кест удивленно улыбнулся.
– Шепот в ночи? Ты в свободное время увлекаешься поэзией?
– Это всё из-за проклятых бардов! – пожаловался я. – Но только подумай: рыцари – это тупая сила и ярость, кувалда в руке силача. Их пускают в дело, чтобы всем заявить о себе – это все равно, что кричать с колокольни.
– То есть жители деревни угодили в ловушку между острыми клинками дашини и тяжелой кувалдой рыцарей?
– И кто из нас теперь поэт? – поддразнил я. – Но дело не только в этом. Кто-то вооружил крестьян, дважды. В первый раз еще до того, как кто-то услышал о Карефале, а затем – ударь
– Кто-то очень хочет развязать гражданскую войну в стране, – предположил Кест.
– Нет, дело уже давно к тому шло, на протяжении многих лет. Но кто-то решил поторопить ее.
– Трин – самый очевидный виновник.
– Почему? Она хочет править Тристией, а не просто восседать на престоле и смотреть, как страна раздирается изнутри.
– Она сумасшедшая, – сказал Кест.
– Сумасшедшая, но не глупая. – Я посмотрел на дорогу, приглядываясь к следам, оставленным рыцарями, за которыми мы гнались. – Кест, кто-то сознательно ввергает страну в хаос. Кто-то хочет, чтобы она сгорела в пламени войны.
Каждый час, проведенный в пути, в следующие два дня сам по себе стал для меня ядом. Я сильно устал и не мог собраться, б'oльшую часть времени я боролся с дремотой, и каждый раз, когда наезжал на кочку или яму, я дергался, разрывая тяжелые объятья сна, и хватался за гриву своего бедного коня, чтобы не вылететь из седла. Время деформировалось: сначала оно сжалось – не успевал я моргнуть глазом, как полдня пролетало, – а затем начало немилосердно растягиваться, и мой ум блуждал от воспоминаний о резне, которую рыцари устроили в Карефале, к мыслям о том, кто станет следующей целью.
– Кто-то там впереди, – сказал Брасти, вырвав меня из размышлений.
Мы натянули повода, я поднял руку, чтобы защитить глаза от яркого солнца.
– Сколько их? – спросил я.
– Всего одна. Женщина, – ответил он.
– Вооружена? – Я обнажил рапиру и прищурился, глядя в том направлении, куда указывал Брасти.
Я всегда завидовал его прекрасному зрению, хотя это, несомненно, справедливо. Близорукие лучники – не слишком хорошие бойцы.
– Как ты живешь с таким отвратительным зрением?
– Закалываю тех, кто подходит близко. Отвечай на вопрос.
Он привстал на стременах и посмотрел вперед.
– Оружия не вижу. Просто стоит там. Блондинка, волосы почти белые. На ней неяркое платье, которое… даже не знаю… струится, словно прозрачная занавеска в легком вечернем ветерке.
– Святые угодники, все вдруг превратились в бардов? – И тут я вспомнил маленькую часовню по дороге в Пулнам, где мы встретили девочку, которую Трин превратила в орудие пытки, чтобы причинить нам страдания. – Брасти, а нет ли на…
Но он уже понял и покачал головой.
– Нет, у нее ничего нет на голове.
Я слегка пришпорил коня, и он сделал несколько шагов. Не стоит суетиться без всякой на то нужды. Проехав немного вперед, я и сам увидел женщину. Издалека из-за белокурых волос казалось, что это старуха, но теперь я разглядел, что она молода. Лет двадцати – двадцати пяти.
– Стойте, – сказал Кест.
Мы с Брасти натянули повода и остановили лошадей.
– Что такое? Что ты увидел? – спросил я.