Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
Хандра отступила лишь с началом новой недели.
— Нотт, задержитесь, пожалуйста, — обратилась к нему профессор Вектор, когда очередное занятие закончилось.
— Профессор, мэм?
Синистра Вектор была высокой худой волшебницей со впалыми щеками. Кажется, что во всём мире её интересовали только математические вычисления; старшекурсники говорили, что она скуки ради выбиралась в маггловский мир и решала для них какие-то сложные вычисления. Услышать от неё просьбу задержаться было для Теодора несколько… необычно.
— По школе ходят слухи, — загадочно сказала она, — что
— Ну, в этом году по просьбе мистера Крауча все прошлогодние клубы закрыты, как вы знаете.
— Я бы хотела вас предостеречь от того, чтобы заниматься обучением других студентов без должной подготовки. Директор Дамблдор, рассказавший мне о ваших планах, уверен, что вам пойдёт это на пользу — я не сомневаюсь в ваших амбициях, но для этого вам нужно провести работу.
Теодор буквально не понимал о чём именно говорит Вектор.
— Простите, мэм, я не до конца понимаю…
— Мистер Нотт, вы пользуетесь авторитетом среди студентов, это было заметно ещё в прошлом году. Если вы не понимаете — скажу прямо, до конца года вы должны представить арифмантические расчёты по магической нагрузке на все категории студентов Хогвартса с первого по шестой курс. Для всех тех чар и заклинаний, которые вы думаете осваивать в вашем клубе.
Теодор как стоял — так и сел.
— Если вы думаете, что школьная программа придумана дураками, и вам не дают тех заклинаний, которые вы хотите, потрудитесь разработать программу самостоятельно! В конце года ожидаю результат.
Теодор осоловело кивнул и попрощался — собственно, начиная с того дня он погрузился в глубокие арифмантические расчёты для нумерологии. К его удивлению, магические ёмкости отдельных чар были выведены ещё в восемнадцатом веке. Он, впрочем, сильно сомневался, что движение звёзд никак не повлияло на то, насколько именно магоёмко стало колдовать, однако…
Большую часть апреля Теодор Нотт занимался расчётами Вектор для простейших чар, урывая время на это среди других дел — а потом понял, что ему едва ли было нужно считать те заклинания, что уже входили в состав программы курсов. Дамблдор зачем-то нагрузил его через преподавателей — но что стояло за интересами директора?
Глава 50
Свой день рождения Теодор хотел сначала отпраздновать узким кругом близких друзей. Правда, когда он начал считать количество этих самых близких друзей, эта мысль потеряла привлекательность. Семеро ребят из прошлогоднего состава Клуба, Джинни Уизли и её старшие братья-близнецы (с Рональдом никаких отношений у Теодора не было, кроме взаимного недоверия). Первокурсник Пакстон и идущий с ним в комплекте Бэддок. Младший брат Колина и его же друг. Не считая всех тех, кто очень хотел бы считать себя частью близких друзей Теодора Нотта. Совесть так же давила на то, что и Драко Малфоя с его друзьями стоило бы позвать на празднование, если бы Тео его собирал.
Отринув все сомнения, он в итоге принял решение никакого дня рождения, пусть ему и исполнялось пятнадцать лет, не праздновать. Конечно же, друзья оценили
Артур уверял, что пятнадцать лет — почти совершеннолетие! — стоило отпраздновать с размахом и приводил в пример чемпиона Хогвартса Седрика Диггори, который пару лет назад ещё осенью устроил такую пьянку в честь своего пятнадцатилетия, что потом остаток года (кроме периода, когда случались нападения) ходил на отработки к декану Спраут.
Дин неожиданно встал на сторону Нотта, заявив, что настоящий праздник стоит устроить летом, когда день рождения наступит и у Артура. Симус хотел горячую вечеринку, а Невилл — мирное чаепитие. Бут, как и Забини, ничего от Теодора не требовали, но очень жалобно смотрели на него, когда говорили о празднике… Тео, однако, был непреклонен. Он запретил дарить себе подарки и оставил мысли о дне рождении на обочине сознания, так много было у него дел.
И тем не менее, в день его рождения ему пришло несколько десятков писем с поздравлениями, что жутко взбесило Панси Паркинсон, студенты младших курсов, к ещё большему раздражению сокурсников, подходили и поздравляли его (некоторые с небольшими сладкими подарками!), а в послеобеденное время ребята затащили его в пустующий класс, где они занимались с Люпином, и устроили чаепитие.
На следующей неделе, уже в первые дни мая, Теодор вспомнил о том, что у него уже был оплачен счёт на домовика, и дёрнул после занятий Терри Бута. В преддверии тёплой майской поры весна окончательно вступала в права в окрестностях замка. Всюду зеленела трава под ярким тёплым солнышком, весёлые ручейки вытекали из последних островков прошедшей необычайно снежной зимы, а пение птиц на опушке леса внушало умиротворение.
Теодор и Теренс выбрали путь вдоль опушек леса, чтобы вдоль берега озера вернуться к чернеющей громаде замка.
— Скажи, Терри, ты ведь можешь не только с другими волшебниками договор состряпать, да? — подошёл, после обсуждения погоды, новостей и оценок, к делу Нотт.
— Смотря что ты имеешь в виду, — задорно шагнул прямо в небольшую лужу Бут. Его ботинки были зачарованы на влагоотталкивание и согревание, но не предполагали, что он решит шагнуть прямо в толщу воды, а потому с ругательствами следующие несколько минут он вытряхивал из ботинка воду.
— Так вот, про договор… дело в том, что я хочу заключить магический контракт от лица своего рода с домовым эльфом.
— Домовым эльфом?! — вытаращился Бут. — Ты же чистокровный аристократ, Нотт! Это делается ритуалом привязки к роду, даже я знаю.
— Терри, если бы всё было так просто, я бы не обратился к тебе, — раздражённо ответил ему Нотт. — Это не обычный домовой эльф, но он, во-первых, обошёлся мне крайне дёшево по меркам эльфов, а, во-вторых, это существо кажется мне очень полезным для моих увлечений.
— Я никогда не слышал, чтобы с эльфами заключали контракт, — наконец, признался Бут. — Это же паразиты на службе волшебников. Они питаются нашей магией, и только подчинением и ритуалами мы заставляем их не просто питаться магией, но и выполнять наши приказы. Это только Грейнджер призывала перейти с эльфами на оплату и пятидневную рабочую неделю. Как у магглов.