Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:

— Ха-ха, — ответил на это министр и картинно похлопал. — Вы не отказываетесь от наследия?

— Что вы. Нет, конечно нет.

— Ну и славно, — кивнул министр. — Меньше проблем — меньше проблем. Спасибо, что хотя бы закон о конфискации не критикуете, как некоторые пожилые леди.

Подхватив коробку с заколдованной шкатулкой, Теодор попрощался с министром и вышел. Над дверью, как он обратил внимание, висел портрет директора — но не Дамблдора, а кого-то другого из его предшественников.

***

— Ты как думаешь, это — норм? — спросил Арчи, указывая

на шедевр, нарисованный им в подарок Уильяму и Флер. Брат выглядел печально: всклоченные волосы, мешки под глазами и бледный цвет лица, он закрывался в комнате и даже ел последнюю неделю там. Когда утром двадцать седьмого Теодор вернулся домой, Артур даже не понял, что он не ужинал с ними накануне, а Грим тихонько поделился, что беспокоится за старшего юношу.

— Артур, я в жизни ничего лучше не видал, — признался честно Теодор, и обхватил друга в объятья. Тот попытался сопротивляться, но в итоге прекратил это дело, и радостно фыркнул.

Уильям в образе рыцаря восседал на прекрасном пегасе, нетерпеливо взмахивающем крыльями, а прекрасная — столь же прекрасная, как и в своём образе вейлы — Флёр подавала ему лилию (француженка же!), чтобы он прикрепил её на свой доспех. Эта картина была изящной и лёгкой, и одновременно навевала глубокое ощущение тех мыслей, что посещали каждого вокруг. Парни не загадывали, как именно отреагируют новобрачные, но выбором каждый из них был по-своему доволен.

При этом сам Артур был приглашен именно со стороны француженки — и отказывался рассказывать, почему вышло именно так. Теодору казалось, что это имеет какое-то объяснение, связанное с прошлогодними каникулами во Франции, но никаких подробностей он вызнать не пытался. Это было личное дело Артура.

Тридцать первое июля было днём семнадцатилетия Невилла — и заодно Поттера, по случаю которого Джинни была весь день занята на приготовлениях в Норе — в честь чего Невилл так же, как и в прошлом году, устраивал некоторую тусовку для маленькой компании.

Им с Артуром он прислал портал, в записке к которому было описано, что он их зовёт «к себе, как в девяносто третьем». У обоих мальчиков было представление о том, что на Рождество девяносто третьего они были у Лонгботтомов, но где было это «к себе», никто из них не помнил.

На этот раз Невилл собрал всю команду клуба самообороны без противника. Некоторое напряжение между ребятами было, но в знак совершеннолетия друга ни Симус с Дином, ни Теодор, ни Бут, ни Колин не провоцировали никаких колких обсуждений.

В завершении вечера ребята и Невилл сделали групповую фотографию на фоне квадратного, замшелого и покрытого лианами дома Лонгботтомов. Миссис Лонгботтом лично сделала кадр на модную японскую колдокамеру Колина, после чего, утирая выступившие слёзы, скрылась в своих комнатах.

Теодор вспомнил фотокарточку ордена Феникса, виденную им у Уизли. Там тоже были молодые и весёлые, задорные ребята, готовые жить долгие жизни — и едва ли десяток из той полусотни продолжал свой бой сейчас.

— Вы не собираетесь в Галлоуэй? — спросил невзначай Колин. — Там Ведуньи

будут на каком-то фестивале. Деннис прям рвётся.

— Что он нашёл в этих размалёванных дураках? — фыркнул Блейз. — Я слышал, там будет сам Мэрлин Мэнсон! Вот, ради кого я бы туда поехал!

— А что там за фестиваль? — полюбопытствовал Артур. В мире магов было не так много исполнителей, которые бы по-маггловски пели в группах. В основном маги слушали оркестровую классическую музыку, и не мудрено, ведь тех, кому было за семьдесят, было больше, чем тех, кому не было тридцати.

— Ты шутишь? — воскликнул Симус. — Весь Дублин завешан этими плакатами!

— Можно тебя на минуту? — отвлёк его Невилл.

Теодор отошёл к окну вместе с именинником.

— Я писал ребятам, — утвердительно начал он. — Кажется, что кто бы не стал директором, на Слизерине деканом станет Слагхорн. В прошлый раз это позволило школьникам прямо из Хогсмида сбегать на рейды, понимаешь? Ты сможешь сделать так, чтобы этого не случилось? Гойл был один, а если его пример будет заразителен…

— Я сделаю всё, что в моих силах, — заверил его Нотт. — Но старший префект по-прежнему не определён. Или я не знаю, может, Эрни пришло письмо.

— Макмиллану? Не шути так. Он боится такого, как сквиб бладжера.

***

Свадебные торжества проходили не у самой Норы, но совсем рядом. Множество шатров, укрывавших гостей от палящего летнего знойного солнца, начинались у ограды и продолжались на много ярдов вокруг, образуя целый город. Ребята аппарировали туда в начале третьего — хотя общее прибытие гостей ожидалось чуть позже, Джинни попросила их прибыть чуть раньше, чтобы они успели встретиться до толчеи.

Тут и там сновали домовики (Дерри испросил нижайше позволения оказать помощь миссис Уизли ещё накануне) и хлопали порталы, подносившие снедь и яства из ресторанов. Всюду было шевеление — прибывали гости: кто-то пешком, кто-то — на мётлах, кто-то через порталы, а кто-то через камин Норы. Их с Артуром встретила нарядная Джинни в платье, и тут же схватила Нотта под руку.

— Джин? — удивлённо спросил он.

— Так надо, — прошипела ему она.

Ответ, как оказалось, был совсем рядом: буквально у ограды Норы Билл приветствовал мистера Паркинсона и его дочь; Панси состроила недовольную гримасу, едва увидела Теодора и Джинни, идущих под руку.

— Джинни, всё хорошо? — он положил левую руку на её ладонь.

— Как только вы с этой змеёй прекратите переглядываться за обедами и она от тебя отсядет — да, — мило улыбнулась Джинни, впиваясь ногтями в его локоть так, что через пиджак и рубашку было больно.

Паркинсоны ушли дальше вглубь шатров, а Билл сосредоточил внимание на новых гостях.

— О, Тео! — улыбнулся Уизли, пожимая ему руку. — Рад тебя видеть! Ты вымахал, не иначе — такой высоченный!

Они и правда были почти одного роста на посыпанной мелкими камешками дорожке. Сам Уильям был одет в рубашку с закатанными рукавами и расстёгнутой верхней пуговицей, а его длинные волосы были забраны в хвост.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Рейвенор. Омнибус

Абнетт Дэн
12. Цикл книг про инквизиторов Эйзенхорна и Рейвенора
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Рейвенор. Омнибус

Алый бант в твоих волосах

Седов Павел
1. Алый бант
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Алый бант в твоих волосах

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5