Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
— Поздравляю с женитьбой, Билл, — ответил Нотт.
— Что ты, что ты! — рассмеялся Уильям. — Хорошее дело браком не назовут! Кхм.
Он смутился под взглядом сестры.
— Думаю, подарки пока рано вручать, да? — осведомился Нотт.
— Подарки? Хмм, вечером, наверное. Джинни, где парни? Они должны вообще-то встречать всех уже вот-вот!
— Близнецы опаздывают, а остальные трое готовы, — пожала плечами девушка.
Билл увлёк Артура, чтобы он поприветствовал Флёр, а Теодор и Джинни вернулись в яблоневый сад. Там
— Это Чарли? — шепнул с недоверием Тео на высокого незнакомого Уизли, который с некоторым недовольством рассматривал свои мозолистые руки.
Джинни прыснула.
— С Роном стоят Финис и Фёрб, это наши кузены-сквибы.
— Хм…
Теодор оглядел их оценивающим взглядом.
— Не знал, что у лорда Руперта есть сыновья, — наконец, сказал он. Джинни замялась, но прежде, чем она успела ответить, сзади Нотта по плечам хлопнули с двух сторон близнецы.
— О, Теодор!
— О, наш благодетель!
— Почти что часть семьи!
— Ты окажешь нам услугу!
— Встречай гостей! Вместо! Нас!
Парни заливисто рассмеялись, и Нотт присоединился к их смеху.
— Нет уж. Это вы его братья, а мы с вами даже не сваты. Пока что!
Джинни куда-то ушла (вероятно, в дом), а Близнецы подвели его к троим рыжеволосым парням. Кто из них был Финис, а кто — Фёрб, Тео не знал. Оба рыжеволосые, один чуть пониже, другой повыше, у одного чуть более острые черты лица, у другого — квадратные… Тот, что был пониже, подслеповато щурился и с неприязнью оглядел костюм Тео.
— Это наш кузен Финис, — представили они слеповатого. — Он учился в Итоне, представляешь! На медика! А это — Ферб, паж леди Ди.
— Очень приятно. Теодор Нотт, — пожал он руку сначала первому, а потом и второму. — Лорд Визенгамота.
— Ты сама скромность, Нотт! — рассмеялись Фред и Джордж. — Нам предстоит встречать гостей. Парни, проводите мистера Нотта к его месту?
Часы, на которые украдкой бросил взгляд Теодор, показывали начало четвёртого. Время шло так быстро. Подслеповатый Финис вызвался отвести Теодора, и Нотт поспешил за ним. Едва они вышли из-под тени яблоней под палящее солнце, юноша наколдовал на себя и своего спутника освежающие чары.
— Эй! — Уизли-сквиб дёрнулся. — Полегче!
— Прошу прощения, я всего лишь подумал, что могу оказать услугу — жарко же, — дружелюбно улыбнулся Теодор. Они пошли медленнее.
— Ну… спасибо тогда, — ответил Финис. Воцарилось краткое молчание — лишь под ногами скрипела каменная крошка. — Слушай, а ты же в Хогвартсе ещё учишься, да? — спросил вдруг сквиб.
— Ну да. Огромный замок, вокруг горы, озеро… жаль, что ты никогда его не видел.
Это прозвучало оскорбительно, и Теодор тут же попытался исправиться.
— Я имею в виду… я хочу стать политиком и сделать так, чтобы неравенство в нашем мире волшебства для таких как ты, ну, сквибов, стало чуть менее заметным. Когда был младше,
Финис заинтересовано покосился на него, чуть прищуриваясь.
— Да, там, должно быть, красиво.
— Но потом подумал — а как себя будут чувствовать те, кто никогда не научатся колдовать что-то сложнее, чем «Экскуро» для уборки пыли? Как они будут смотреть на тех, кто будет трансфигурировать каждый день, ну и всё такое прочее. У нас там живёт сквиб Филч, он…
— Пренеприятный тип, — скривился к удивлению Теодора Уизли. — Эээ, Фред и Джордж рассказывали.
— Это да, у них постоянно были проблемы, — согласился Тео. — Вот он такой злой как раз — и не потому, что у него метлы, образно говоря, нет, чтобы летать, а потому что вокруг все колдуют, а он нет.
На лице Финиса отразились его раздумия. Наконец, они дошли до самого большого шатра, где было больше сотни мест для гостей за столами. Кое-где уже сидели люди, маги-иностранцы — в чалмах и белых сутанах, традиционных холщовых одеждах индейцев, а за одним из столов даже сидели двое гоблинов.
— Это ваше место, мистер Нотт, — указал ему Финис. Рядом с карточкой «НОТТ» были карточки «ДЖ.УИЗЛИ», «ГАМП», «Л.ЛАВГУД», а пятое место было свободным. Теодор отпил воды, но Уизли никак не отходил.
— Благодарю, Финис. Приятно познакомиться.
— Взаимно… а можно ещё кое-что узнать?
— Конечно, — Теодор поднял бровь в некотором удивлении.
— Вы же учитесь вместе с Гарри Поттером, да? Какой он? — быстро спросил у него Финис.
Этот вопрос поставил Теодора в тупик. Какой он — Гарри Поттер? Убийца, «Национальный Герой», мальчик-который-выжил, храбрый и безрассудный гриффиндорец, друг его друзей и тот, кто отмечен Пророчеством?
Мог ли его действительно описать Теодор Нотт? Он мог легко сказать, каким был Невилл — верным и храбрым, слегка упрямым и отчаянно верящим в друзей. Он мог сказать, каким был Артур — широкой души парнем, который мечтательно рисовал пони в ковбойских шляпах с яблоками в зубах, любил подолгу смотреть на звёзды, и буквально таял в широкой улыбке, если его отчитывала с умным видом красивая девушка.
Даже Малфоя он мог охарактеризовать — надменного, но не лишённого сострадания и совести. Даже Рона Уизли, который был неряшливым и ленивым, но талантливым глубоко в душе.
Но каким был Гарри Поттер?
— Прости, Финис, — наконец, выпал из раздумий Теодор. — Я пытаюсь понять, что про него сказать. Про Поттера. Это… сложно.
— Вы враждуете с ним?
— Иногда мне кажется, что это так, — задумчиво ответил Тео, машинально коснувшись тыльной стороной ладони своей скулы, что пострадала год назад. — Мы на разных факультетах, и я считаю его безрассудным идиотом. Но мы оба верим в светлые идеалы… пусть и несколько по-разному. Наверное, вот, что я считаю про него. Это если честно.