Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
— Мне нужно… уничтожить суть предмета, не повредив его форму, — витиевато произнёс Теодор, думая о договорённости с Флитвиком и диадеме. — Сможете ли вы это обеспечить?
— Если вы дадите больше подробностей, мистер Нотт, — с нажимом на фамилию отметил маггл, — то Ким и Гэри доставят вплоть до Кинбриджа любые реагенты, которые вам могут понадобиться. А вы их у них заберёте.
На мгновение Теодора поразило, что магглам известно местонахождение Хогвартса, но потом он расслабился. Иначе и быть не могло.
— Но я бы предпочёл
— Мне нужна самая ядовитая смесь кислот, не меньше двух галлонов, в контейнере в дубовой бочке, послезавтра, — язвительно дал конкретику Теодор.
— Послезавтра не успеем. Кристина, свяжись с Маннипенни, пусть позвонит совету О-пять в Фонд. Что они там для шестьсот восемьдесят второго используют… — отвлёкся маггл на кого-то рядом с собой, а потом, чертыхнувшись, отключил звук каким-то своим маггловским методом. — Да, Нотт, будет только через месяц, в марте. До того ничего не будет. Второго марта доставим в Кинбридж.
— Как мне получить гарантии? — спросил Теодор.
— Гарантии? — удивился маггл. — Нам могут в любой момент стереть память твои соплеменники, а ты просишь нас дать гарантии тебе, колдун? Не разглашай нашу тайну, только и всего. Гиллс, код Перри, эвакуируйтесь, слежка за Ноттом уже в квартале отсюда.
— Понял, шеф, — кратко сказал агент. Нотт удивлённо перевел взгляд с одного на другого.
— До встречи, мистер Нотт. Надеюсь, что реагенты, зачем бы они вам ни были нужны, избавят нас от террора, — хмыкнул лорд Фаркуад в ящике. — Экстравагантно. Прощайте.
Экран погас, Теодор поднялся со своего места, и рыжеволосая Ким с невесть откуда взявшейся деревянной битой навроде квиддичных — откуда бы она её не получила — с размаха нанесла удар. Повсюду разлетелись осколки.
— Давай, убирайся с хлопком, как вы это умеете, — поторопила она недоумевающего Нотта. — Нам нужно замести следы.
— Мой «хлопок» оставит здесь достаточно следов, мисс Поссибл, — ответил опешено Тео. — Магия оставляет следы. И они будут красноречивее.
— Какие предложения? — спросил Гиллс, вернувшийся вниз со странным револьвером, навроде того, что когда-то использовал Джереми Яксли, в руках. — У нас примерно две минуты, пока бледнокожий старик и незаметный человек в балахоне не окажутся здесь.
— Вампиры и Пожиратели? Заодно? — удивился Нотт.
— Э… нет, эти двое идут по-отдельности.
— Тогда пусть они устроят здесь бойню, — пробормотал юный волшебник. — А как вы планировали уйти?
— Через люк, — ответила девушка, указав на металлический вход куда-то вниз в углу помещения.
— Что, хочешь с нами, мажонок? А не боишься? — усмехнулся Гиллс. — Там пахнет не ромашками.
Нотт вспомнил об
— Мне нужно оказаться в квартале отсюда, и этого будет достаточно.
— Тогда прошу, — рассмеялась рыжеволосая маггла.
Оказалось, что под люком, в дурнопахнущем тоннеле, магглов ждали два четырёхколёсных мотоцикла. Теодор видел такие во Франции, потому не особо удивился, и сел за надевшую на себя шлем девушку. Громкие звуки проснувшихся маггловских артефактов заполонили всё, и Нотт пожалел, что не имел с собой берушей, а затем они резко дёрнулись, разбрызгивая вокруг вонючее дерьмо.
Через пару минут Нотт, не в силах выдержать тряску, вонь и шум, аппарировал, сосредоточившись на воспоминании об Нотт-холле в Актоне
***
— Ты будешь забирать эти канистры? — опасливо покосившись на бывшего друга, спросил Дин Томас, скомандовав палочкой чайнику наполнить кружку Нотта чаем.
Несмотря на пяток очищающих заклятий и чары головного пузыря, вонь как будто бы никуда не уходила. Теодор даже сжёг тот плащ, в котором был, опасаясь, что ему подложили маггловских, а то и магических «следилок» — а на самом деле пытаясь избавиться от вони, но всё оставалось тщетно.
Поэтому они с Томасом пили чай после того, как Теодор сходил в душ, пока досыхала его высушенная чарами голова.
— Конечно, Дин, — кивнул Тео. — Мне нужно, чтобы ты доставил их в Кинбридж за следующие две недели.
— Я? Ты спятил!
— Сотни гря… магглорождённых скрываются по всей Британии, а тебя поймают? — хмыкнул Нотт.
— Если ты не помнишь, они вломились в тот дом, что мы взяли после первого курса, пробив все мои охранные чары, сука! — выругался Дин, залпом осушив свою чашку, куда он подлил бренди.
— За бренди ты ходишь, — кивнул ему на это Нотт.
— За бренди мне идти четверть мили, а Кинсбридж у самого Хогвартса. И вообще, у тебя есть домовой эльф, причём тут я?
Это было справедливое замечание, которое нельзя было игнорировать. Теодор отхлебнул горячего чая, и перевёл взгляд на потолок, давно оставивший лучшие годы позади.
— Должна же быть какая-то польза от того, что ты прячешься в моём доме, Дин, — усмехнулся он. — Ты ведь наверняка и сам продаёшь уже плесень, а?
Томас поперхнулся.
— Я не… это не…
— Продаёшь, — кивнул Тео своей неожиданной догадке. — Значит, на то и живёшь.
— Эти деньги идут на пользу общему делу!
— Хорошо, что дом под чарами Фиделио, и сюда хотя бы не заявляются твои дружки, — продолжил размышлять Нотт. — Значит, у общего дела есть другая точка встречи. Например… выпускники прошлого года, да? Джонсон, Ли, которые работали на близнецов, но сейчас-то Уизли в подполье.
К близнецам у Нотта накопилось много вопросов. Задавать их прямо сейчас, впрочем, он не планировал.