Теория и практика магического права
Шрифт:
– А как?! – выпалила я и смутилась.
Прервал нас шум: ответчица заливалась смехом. Хохотала она от души, заразительно, вытирая кошачьим хвостом выступающие слезы.
Обнаружив себя в центре внимания (и очень недоброжелательного внимания!) она ничуть не смутилась. Захлопала в ладоши, сказала хриплым от смеха голосом:
– Браво! – и поправила кота на шее. Тот к истерике ведьмы отнесся безразлично – продолжил сладко дрыхнуть, высунув кончик розового языка. – Только в одном
И ткнула пальцем с длинным ногтем в сторону побагровевшего истца.
Пришлось бросаться на защиту прекрасного рыцаря.
– И в чем же виноват господин де Моруа? – едко поинтересовалась я.
– Не знаю, - она пожала плечами. – Но артефакт я ему продала надежный. И он хоть сейчас любого покусившегося оттолкнет. – И предложила щедро: - Да сами можете попробовать!
– Я не того пола! – поспешно открестилась я.
– М-да, и призрак не годится, - протянула ведьма задумчиво. – Вот на секретаре испытать можем.
– Увы, сударыня. – Подал голос «подопытный кролик» и поклонился: - Вынужден отказаться. Я – некромант.
Выходит, я угадала.
– Стороны! – вмешался судья и так хлопнул томиком ГПК по столу, что задребезжали стекла. – Прекратите! Это суд, а не балаган!
– Простите, ваша честь, - смиренно попросила я. – Я могу продолжать?
– Не надо, – отмахнулся он. – Мне понятна ваша позиция. Заключение эксперта я приобщаю. Ответчица, встаньте!
Ведьма грациозно поднялась. Выглядела она эффектно: прическа в стиле «копна обыкновенная», глаза светятся зеленым, платье облегает прекрасную фигуру.
– Ну? – осведомилась она нелюбезно, и судья снова нахмурился.
– Расскажите нам о действии вашего артефакта! – потребовал старый брюзга. – По какому принципу он работает?
– Формула – коммерческая тайна. – Отрезала ведьма. – А так... Обычный пояс верности. Я сняла... хм, отпечаток с ауры клиента и встроила его в качестве опознавательного знака в матрицу заклинания. Проще пареной репы.
– По какой причине артефакт мог сломаться? – настаивал судья, взяв тем самым на себя мои обязанности.
– Да не мог он сломаться! – отрезала ведьма, нехорошо посматривая на занервничавшего рыцаря. Еще и носом потянула подозрительно. – Хм, странный он какой-то...
– Артефакт? – уточнил судья.
– Рыцарь! – отмахнулась она и, мгновенно приблизившись, тщательно обнюхала оторопевшего де Моруа. Фамилиар наконец проснулся и тоже громко зафыркал.
Рыцарь со сдавленными проклятиями отшатнулся.
– Порядок в зале! – потребовал судья громко.
Ведьма нехотя вернулась на свое место.
– Что-то не так с этим рыцарем, - сказала она задумчиво, постукивая пальцем по горбинке
– Та-а-ак, - посуровел судья, сильнее засветившись.
– В материалах дела есть претензия рыцаря! – отчаянно вмешалась я. – Он же сам к вам приходил! Почему же вы раньше ничего такого не заметили?
И заработала недовольный взгляд судьи.
– Заходил, - ответила ведьма, пожав плечами. – Видно, хорошо маскировался. А сейчас полнолуние, вот сущность наружу и полезла!
Рыцаря в этот момент точно можно было принять за какую-нибудь нечисть. Бледный до зелени, мрачный, глаза так и пылают желанием придушить ведьму.
– И пахнет от него странно, - закончила она буднично. – Проверить надо бы.
– Вы просите провести экспертизу? – уточнил судья.
Ответчица, подумав, кивнула.
– Мнение представителя истца? – осведомился Бобров.
– Возражаю! – выпалила я. – Личность моего доверителя не является предметом спора.
– Возражения не принимаются, - подумав минуту, решил судья.
– Дело переносится в связи с проведением экспертизы.
Я устало опустилась на место...
Уже на выходе из суда меня настигла запоздалая паника. Все ли я сделала правильно?
За мной по пятам следовал мрачный клиент с женой.
Луна уже скрылась, начал накрапывать дождь, и, шагнув в волглую темноту, я зябко поежилась.
В суде светилось единственное окно, дорожку обступали кусты, в которых что-то поскрипывало и шуршало.
А ведь до теплой постели еще шагать и шагать...
– Аля! – негромко окликнули меня.
Я вздрогнула и тут же расплылась в улыбке.
– Поль! Что ты тут делаешь?
– Тебя жду, - спокойно пожал плечами он, выступая из тени. – Привет, де Моруа, здравствуйте, госпожа Аделаида.
Де Моруа мрачно кивнул в ответ
– Госпожа Аделаида?
– попеняла его жена, протягивая руку Полю.
– Давно ли ты так официален, Поль? Раньше ты звал меня Адой...
И улыбнулась обворожительно.
Поль склонился над ее перчаткой, и настроение у меня испортилось окончательно.
А де Моруа, отвернувшись, играл желваками на скулах.
– Госпожа Аделаида, - повторил Поль, обозначив вежливый поцелуй над перчаткой, - теперь вы – жена моего друга, а не пятилетняя дочка соседа. Кстати, вы знакомы с моей невестой?
– Да! – резковато ответила она, отступив на шаг.
Так ей и надо! Нечего кокетничать с чужим женихом. Хотя сейчас я лучше понимаю ее мужа. С такой женушкой надо держать ухо востро, иначе потом придется рога над камином развешивать... и не оленьи!