Тэсса на краю земли
Шрифт:
— Почему? — спросила она пораженно. — Обычно люди злятся на Фанни после ее воя.
— Она, должно быть, ужасно страдает, бедняжка, — объяснил он.
Тэсса притихла, пораженная своеобразной логикой его мышления.
Никто не находит в себе сил жалеть других, когда больно — тебе.
— А ты? — Холли уткнулся носом в ее плечо. — На тебя разве это не действует?
— Инквизиторский иммунитет, — объяснила Тэсса. — Мы же модифицированные.
— Фу.
— Не фу, а стражи порядка.
—
— Не бывает такого монстра, который бы не вырос из человека, — вздохнула Тэсса.
Холли промолчал, притихнув.
В этот раз у доктора Картера появился молодой помощник — невероятный организм Джеймса так быстро восстанавливался, что он ощутил только короткую вспышку боли.
Зато пострадал Кевин, который в то мгновение, когда завыла Фанни, тянулся к верхней полке и упал со стремянки. На его правую лодыжку пришлось накладывать шину, и процесс изрядно затруднялся тем, что Кенни от шока стал совершенно невидимым.
Фанни, разбитая и несчастная, разрыдалась, услышав об этом. Она пыталась запереться в своем номере, но Тэсса притащила ее в свой дом и уложила на диване в гостиной, потеснив Холли.
Он с готовностью поделился с Фанни пледом и шоколадкой и потребовал, чтобы ему включили что-нибудь сентиментальное. Может быть, «Бриджит Джонс».
— Это же девчачий фильм, — возмутилась Тэсса. — Давайте лучше ужастик посмотрим.
— Ты ужастики и так каждую ночь смотришь, — возразил Холли, имея в виду ее кошмары.
А Фанни даже не обругала Тэссу за сексизм — вот до чего была слаба.
Тэсса раздраженно включила им «Бриджит», оставила полный чайник чая и пошла проверить, все ли тихо на кладбище.
Кто знает, какие волнения среди покойников могла вызвать Фанни.
Тэсса побродила среди могил, вдыхая свежий воздух и наслаждаясь тишиной. Вырвала несколько сорняков с могилы Чарльза Ловетта, покойного мужа Бренды. Подкинула в воздух мобильник, размышляя: звонить? не звонить?
А потом набрала номер суперинтенданта Западного Корнуолла Алисии Холт.
С одной стороны, напоминать о себе не хотелось — а вдруг Алисия все же решит поступить согласно букве закона и изъять младенца. И что тогда будет с Брендой?
С другой стороны — мэру следует удовлетворять потребности населения, даже если они и причудливые. Надо выполнить требование невыносимой Бренды по обеспечению Жасмин друзьями-сверстниками — значит надо.
— У вас там все в порядке? — бодро заговорила Холт, но в ее голосе была некоторая тихая усталость. — Лендс-Энд доложил о вое баньши.
— Ябеды, — отозвалась Тэсса. — Они снова потребовали, чтобы мы изгнали Фанни из Нью-Ньюлина, потому что она отпугивает туристов?
— Само собой. У меня таких заявлений — целая папка. Как поживает младенец? — понизив голос, спросила Алисия.
—
— Подожди с документами, — раздраженно воскликнула Алисия. — Год или два.
— Или двадцать, — буркнула Тэсса. — Ты издеваешься? У меня тут целый неучтенный младенец!
— В Нью-Ньюлине можно укрыть целую армию неучтенных младенцев.
— Кстати, об этом, — вздохнула Тэсса. — У тебя там нет на примете еще кого-нибудь?
— Не поняла, — опешила Алисия. — Кого-нибудь — это кого? Еще одного упыря?
— Обычный младенец тоже сгодится, — горячо заверила ее Тэсса. — Ты же входишь в комитет социальной защиты?
— Для каких целей тебе нужен еще один младенец? — подозрительно уточнила Алисия.
— Запечем его в булочной Мэри Лу! Что за вопрос, шеф? Как оказалось, в Нью-Ньюлине очень высокий спрос на младенцев. Страшно сказать, соседи уже с доносами друг на друга приходят — и всё чтобы заполучить себе Жасмин. Младенческий дефицит у нас.
Алисия молчала долго, очень долго.
— Вы уверены, что аэродром Лендс-Энд над деревней ничего не распыляет? Странные вы там все какие-то, — наконец, сказала она. — Ну допустим, есть у меня один мальчик… из ваших.
— Из наших?
— Брось. Назови хоть одного обычного жителя Нью-Ньюлина.
— Бренда Ловетт, — без заминки сказала Тэсса, вовсе не уверенная в том, что три урожая клубники за лето — это в пределах нормы.
— Старушка, которая взяла в дом упыренка? А еще варианты есть?
— Ладно, — сдалась Тэсса. — Что еще за мальчик из наших?
— Артур Джеркинс, два года, телекинетик. Двигает предметы взглядом, родители написали отказ. Правда, мы уже почти нашли опекунов для него.
— О, ты знаешь, как опекуны любят подобных детей, — саркастически отозвалась Тэсса — Ребенка будут возвращать в систему снова и снова, пока он окончательно не озлобится. И тогда понадобятся инквизиторы.
— Я привезу Артура после того, как утрясу все формальности, — решилась Алисия, явно обрадованная, что спихнет с себя эту проблему.
— Будь аккуратна на дороге, — посоветовала Тэсса. — Денег на асфальт нам снова не дали.
— О боже. Снова ты про этот асфальт! — фыркнула Алисия. — Ладно. Ладно! Асфальт. Комиссар Пирсон в субботу играет в крикет с председателем совета графства, попробуем напомнить. Но по правде говоря, проблемы Нью-Ньюлина Плимут не волнуют.
Да, Тэсса давно поняла, что деревне придется зарабатывать на благоустройство самостоятельно.
Фрэнк вернулся ближе к вечеру, сообщив, что Сэм Вуттон решил отказаться от ночной рыбалки, но заявил, что ничто не остановит его от предрассветного выхода в море, пусть хоть хор баньши дружно воет.