Тэтрум. Книга 1
Шрифт:
Время ползло как черепаха, взбирающаяся на гору, в отличие от «Юньшаня», который на всех парах летел курсом на северо-запад. Мэйлинь не находила себе места, ходила кругами по каюте, пробовала медитировать, но мысли, путающиеся в тоске и тревоге, не давали ей сосредоточиться. Промучившись так несколько часов, она поднялась на мостик корабля и обратилась к капитану:
– Герр Штейнберг, я могу здесь посидеть? Я не буду мешать?
Капитан понимающе кивнул:
– Да, разумеется. Я распоряжусь,
После еды Мэйлинь задремала. Из сна ее выбил укол тревоги. Выпутавшись из мягкого пледа, которым ее кто-то заботливо укутал, она вскочила на ноги. Одновременно с этим в рубке из одной из переговорных труб прозвучал искаженный металлом голос:
– Капитан! Тучи на десять часов 1 , под ними что-то бликует.
Штейнберг поднял к глазам бинокль и замер, вглядываясь в указанном направлении. Затем ругнулся на немецком и подозвал Мэйлинь, протягивая ей второй бинокль.
1
«На десять часов» по авиационному способу означает «слева и чуть спереди» относительно направления полёта.
– Посмотрите вон туда. Вон там облако в виде башни… и под ним чуть левее под самым краем. Видите?
Мэйлинь всмотрелась. То, что она увидела, было похоже на небольшую стеклянную каплю с крылышками, которая была на тонкой нити привязана к облаку.
– Что это?
– Наблюдательная капсула. Ее спускают с дирижабля, если хотят посмотреть вниз, а сами хотят оставаться невидимыми за облаками.
В этот момент капсула быстро стала подниматься и скрылась в облаке.
– Исчезла.
– Это плохо.
Через несколько минут нижняя поверхность облака потемнела и из него проявилась длинная сигара спускающегося дирижабля.
– Дирижабль на десять часов, – пролаяла переговорная труба, – идет курсом на перехват.
– А вот и гости, – проворчал капитан, – а до заката еще пара часов.
– Мы сможем уйти?
– Нет, – стоящий рядом старпом отрицательно покачал головой. – Это похоже на переделанный рейсовый дирижабль. Полужесткий, одна турбина. Но он все равно быстрее нас раза в полтора и по скорости, и по вертикали.
В носовой части гондолы гостя замерцал морзянкой фонарь. Чжан Лю стал размеренно переводить:
– Внимание… Дирижаблю «Юньшань»… Остановитесь… Передайте нам на борт… Мэйлинь… И возвращайтесь… Иначе… Падение.
– Это за вами, фройляйн. – Капитан повернулся к старпому. – Отвечайте: «Следуем за золотой пайцзой. Помешавший нам познает гнев императора».
После минуты, потребовавшейся на передачу сообщения в сторону второго дирижабля, с него последовал ответ. «Вы выбрали смерть», – проморгал морзянкой фонарь.
–
– Мы будем садиться? – встревожено спросила Мэйлинь.
– Мы будем сопротивляться! Право руля! Начать подъем!
Слышно было, как в глубинах огромного дирижабля зазвенели звонки, воздушный корабль стал очень медленно разворачиваться, пытаясь отвернуть от приближающегося преследователя.
Мэйлинь отошла к своему креслу. К ее удивлению, она уже не чувствовала тоски, которая преследовала ее несколько дней. Куда-то исчезло и горе. Осталась только холодная и спокойная ярость.
Она села в кресло, за несколько вдохов настроилась на нужное состояние и спиной вперед вышла из тела, провалившись сквозь стену рубки, пол и нижнюю поверхность дирижабля. Она осмотрелась – над ее головой медленно проплывали конструкции «Юньшаня», вдали виднелась синяя сигара приближающегося корабля. С некоторым удивлением она заметила летящих параллельно трех сильфид. Воздушные духи заинтересованно наблюдали за разворачивающимися событиями, видимо, их привлекли резкие эмоциональные всплески экипажей. Приветственно помахав им рукой, Мэйлинь полетела в сторону неприятельского воздушного корабля.
За стеклами гондолы виднелось несколько человек. Рулевой внимательно смотрел вперед, держа руками штурвал, за его спиной двое мужчин что-то экспрессивно обсуждали. Она заинтересовалась и прошла сквозь стену гондолы внутрь.
– Тарань его!
– Сэр, они прочнее. С такого курса при столкновении мы оба разобьемся!
– Если они уйдут, я выкину тебя за борт своими руками!
– Сэр, у нас много способов их остановить. Надо только занять нужную позицию.
– Спокойнее, господа, – раздался третий голос.
Мэйлинь пригляделась. В задней части рулевой кабины в темном углу она увидела фигуру в балахоне. На низком столике перед ней стоял хрустальный шар, над которым она плавно поводила раскрытыми ладонями.
– Я вышла на контакт с братьями. Сумела передать наши координаты. Нам на помощь идут еще два корабля. Один со стороны Туркестана, второй с востока, из Монголии.
– Нам не нужна помощь!
– Заткнись, брат Майкл, – голос женщины был лишен эмоций. – Магистр сказал – всеми силами, и мы делаем всеми силами.
Женщина в балахоне вдруг повернула голову в сторону Мэйлинь и удивленно спросила:
– И давно ты здесь?
– Кто вы? – девушка почему-то была уверена, что ее слышат.
– Это не важно. Иди сюда! – голос женщины зазвенел приказом, и Мэйлинь почувствовала, что ее будто начинает тянуть в темный угол сильным потоком ветра. Она собралась с силами, отодвинулась, сопротивляясь давящей силе:
– Почему вы меня преследуете?
– А ну, стой! – и женщина прыгнула к ней, вытянув вперед руки.