The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл
Шрифт:
– Знаете, что я подумал?
– заговорил Герберт, до этого насвистывавший весёлый мотивчик известной песенки про залив Илиак.
– Даже учитывая, что Маринетт совершенно не умеет сражаться, от неё куда больше пользы, чем от тебя, Амиэль. Просто мастер на все руки.
– Но, в отличие от неё, я вам плачу, - огрызнулся юный маг, - а она просто идёт, даже не знает куда. Нет, я конечно рад, что мы вытащили её от того трактирщика и из тюрьмы, - парень сделал акцент на последнее слово, - но тащить её за собой смысла не вижу.
– Ты что, предлагаешь её тут оставить? – не понял Амиэля Эйви.
–
– А что я?
– не ожидал вопроса Варди.
– Я ей ещё в Драгонстаре сказал, что она не может идти с нами вечно. Доедем до деревеньки в предгорьях и оставим её там. Я только надеюсь, что она ещё не стала мишенью убийц, как Амиэль.
– Точно. Я и не подумал об этом, - признался Эйви.
– А мы точно не можем взять её с собой?
– Нет, - на удивление жёстко ответил Варди.
– Задача слишком опасная, чтобы брать посторонних. К тому же мы совершенно не знаем эту девушку.
– Как это не печально, но ты прав, - уселся поудобнее Герберт.
– Прикрывать трёх человек, не умеющих сражаться, довольно сложно.
– Да какого скампа ты меня в один ряд с Лаффориэль поставил? – возмутился Амиэль.
– Я, между прочим, неплохой призыватель, просто мне ещё не выпал шанс себя показать!
– Вообще-то, - на лице Герберта появилась задиристое выражение, - в этом списке ты, Маринетт и Варди. Лаффориэль очень даже неплохой маг.
– Чего?! Так ты меня к Варди приравнял?
– Эй, Герберт, за что ты так? – плаксиво отозвался Варди.
– Я, хоть и с одной рукой, но убил трёх зомби в подземелье! Я столько тренировался с тобой, а ты меня опять за самого слабого считаешь!
– Вот-вот!
– ухмылка мечника стала ещё шире.
– А я уложил двадцать три мертвяка! А, какого это?!
– Да не было там столько, - нудил Варди.
– Сколько можно преувеличивать?!
Со стороны озера послышались шаги, и разговор тут же стих. Сперва вышла Лаффориэль, а за ней Маринетт, которую будто подменили. Короткие каштановые волосы, отмытые от грязи и подровнённые бабушкой, развевались на лёгком ветерке, лицо, раньше покрытое синяками и ссадинами, теперь зажило и лучилось скромной и застенчивой улыбкой, загрубевшими от мытья руками теперь могла бы похвастаться даже знатная леди. Удивительно, что может сделать с замарашкой бабушкина забота, уход и немного целебных мазей.
Лаффориэль сияла от радости за полученный результат, но больше всего её тронула искренняя благодарность в зелёных глазах девушки, ярко выделявшихся на фоне бледного худощавого лица. Старое рваньё Маринетт выкинули в реку, и бабушка одолжила один из своих нарядов (так вот что она возила в многочисленных баулах).
Одежда, хоть и была поношенной, отлично подошла девушке: сверху широкая белая блузка, утягивающая тело чуть ниже груди, оставляя живот открытым, широкие рукава затягивались верёвочками над локтями. Коричневые штаны этого Хаммерфелльского наряда походили на рукава и также утягивались верёвочками над щиколотками. На ногах у Маринетт были надеты лёгкие тапочки из ткани с жёсткой подошвой. В общем, это был красивый, хоть и старомодный, наряд, который носили хаммерфелльские девушки.
Секундное
– Присаживайтесь, - пригласил к воображаемому столу Варди.
– Мяса, к сожалению, нет, но, как говорил мой отец: «Чем богаты, всё на столе!» Всем приятного аппетита! – а видя выражение лица Лаффориэль, добавил.
– Нам вообще повезло, что хоть что-то нашли. Будь мы чуть южнее, вообще ничего, кроме пустыни и скал, не было бы.
– И то верно! – согласился Герберт, которому вообще было всё равно, что есть.
– Огромное спасибо вам за еду, добрый господин! – поклонилась почти до земли Маринетт.
– Ты бы заканчивала уже с этими фразочками, - честно признался мечник.
– Ты всё-таки не в императорском дворце. Обращайся к нам на «ты» и по именам.
– Да пусть как хочет, так и говорит! – Амиэля слегка утомили эти напоминания.
– Вежливость не порок!
– Вот кто бы про вежливость говорил, - закатил глаза Герберт.
– И это не вежливость, а самоунижение. И как только ты, Маринетт, терпела этого ублюдка-трактирщика?! Вот сколько лет ты у него работаешь?
– Почти два года, Герберт, - с трудом выговорила последнее слово Маринетт и опустила глаза.
– Неужели тебе никогда не приходила мысль сбежать? – удивился Варди.
– Мне некуда идти, - ответила Маринетт.
– Я не знаю родственников, друзей или просто знакомых, к которым я могу пойти.
– Быть такого не может, - отрезал Амиэль.
– Ты же не вчера родилась!
– Можно сказать и так. Первое, что я увидела - это как лекарь Драгонстара выхаживал меня. Это было два года назад. Я не помню ничего из прошлого: ни имени, ни возраста, ни родителей, ни друзей. Хозяин нашёл меня раненой неподалёку от города и взял к себе.
– Всё ясно, - задумчиво протянула Лаффориэль.
– У тебя амнезия, тяжёлая потеря памяти.
– Амне… Что? – покраснел Эйвинд, не в силах понять смысл слова.
– За два года за мной так никто и не пришёл. Я пыталась сбежать один раз, но, дойдя до ворот, поняла, что идти-то мне особо некуда. Да и до соседнего города я бы не дошла. Но вы меня вытащили и спасли… дважды спасли! – дрогнул голос Маринетт.
– Я очень благодарна за это, поэтому я готова служить вам!
– Лыко-мочало… - тяжело вздохнул Герберт, а Эйвинд только покачал головой.
– Нет, ну только я подумал, что мы начали нормально общаться, как ты тут же всё испортила!
– П-п-простите! – испугалась Маринетт, приняв слова за чистую монету.
– Внученька, - вкрадчиво обратилась Лаффориэль, - это была очень плохая шутка. Не принимай всё так близко к сердцу. А ты, Ленколиа, заканчивал бы свои выходки!
Бабушка очень редко называла Герберта по фамилии, поэтому, когда она так делала, не знающий меры мечник тут же замолкал и сидел тише воды ниже травы. После ужина Герберт отошёл в сторону, чтобы пофехтовать с тенью. Он делал это ежедневно, но в последние несколько дней было не до тренировок.