Тьма над Лиосаном
Шрифт:
Ранегунда не дала ему договорить.
— У меня нет необходимости делить с маргерефой стол. Он усадит рядом с собой Пентакосту и даже не поинтересуется, куда я девалась. Они отобедают, потом отправятся осматривать бревна и частокол, а вернутся лишь к мессе. До тех пор я могу делать все, что хочу. — В серых глазах мелькнуло лукавство. — А хочу я… Ну нет, скажу по-другому. Мне гораздо приятнее быть не с ними, а здесь.
— Благодарю. — Сент-Герман помолчал. — Тогда продолжайте.
— Почему вы так странно поцеловали меня?
— Я уже вам ответил.
Ранегунда порозовела опять.
— Но это ведь невозможно. — Категоричное утверждение прозвучало вопросительно-жалобно.
— Что невозможно? Любить вас? — Сент-Герман наконец отошел от
Они стояли лицом к лицу, но не осмеливались коснуться друг друга.
— Вы хотите, чтобы я уменьшила размер вашего выкупа? — спросила наконец с вызовом Ранегунда.
— Вы без колебаний можете удвоить сумму, какой бы она ни была. И это не праздное предложение. Я очень богат. В Риме знают об этом.
— Тогда вы стремитесь через меня взять здешнюю власть в свои руки, — последовало новое обвинение.
— В таком случае мне разумнее было бы обхаживать вашего брата, — спокойно парировал Сент-Герман. — Раз его мнение является для вас окончательным, зачем мне посредник? — Он резко тряхнул головой, отметая ее возражения. — Я не собираюсь как-либо сковывать вас. И не представляю угрозы для жителей крепости и деревни. У меня нет союзников, стремящихся чем-нибудь здесь поживиться. Я не намереваюсь отдать ваши земли датчанам, разбойникам или пиратам и не хочу возродить тут культ старых богов. Также я не пытаюсь сделать вас своей данницей и не стремлюсь заронить в вас чувство, будто вы чем-то обязаны мне. Это я ваш должник. И всегда им пребуду.
Ранегунда дернулась, чтобы уйти, но осталась на месте.
— С какой стати я должна верить вашим словам?
Сент-Герман на мгновение задумался, потом подался вперед.
— Мне нечего вам ответить.
Ранегунда готовилась отмести любой довод, и отсутствие их разом лишило ее способности к сопротивлению. Она вскинула руки к щекам и застыла.
— Я…
— Если отметины времени что-нибудь значат, — сказал Сент-Герман, — то стыдиться их следует в первую очередь мне. — Он осторожно положил руку ей на бедро. — Вы ведь видели мои шрамы?
— Их великое множество, — выдохнула она.
— Да, — кивнул он. — Они показались вам отвратительными?
— Нет. — В серых глазах вспыхнуло любопытство. — Да и с чего бы?
— А с чего же тогда ваши оспинки должны казаться ужасными мне?
— Ну… — Ранегунда смешалась. — Это… другое. Вы… я…
Не умея облечь свои чувства в слова, она отпрянула от него и в знак полной капитуляции стала приподнимать юбки, но не успела довести начатое до конца.
— Мы это сделаем, только… чуть позже, — сказал Сент-Герман, наклоняясь и закрывая ей рот поцелуем — долгим, медлительным, пробуждающим чувственность, какую он ощутил в ней, узнав вкус ее крови на морском берегу.
Ранегунда ответила на поцелуй, удивляясь себе и ужасаясь вспышке внезапного возбуждения, сотрясшего все ее существо. Пребывая в полнейшем смятении, она то отталкивала того, кто в ней его вызвал, то судорожно приникала к нему.
— Я девственница, — сорвалось с ее губ.
— И останешься ею, — прошептал Сент-Герман и, почувствовав, как она сжалась, поспешно прибавил: — Но ты испытаешь со мной все, что может испытывать женщина, и сейчас, и потом… если хочешь. — Он чувствовал жар, исходящий от ее плотно сбитого тела, и уже сам едва не пылал. — Ты ведь хочешь этого, да?
Она хотела… сама не зная чего, но хотела… Ей сделалось дурно от вожделения, снедавшего ее плоть.
— Да. Да. Да, — шептала она, задыхаясь от натиска ощущений. Новых, странных, не желавших укладываться в рамки привычных понятий и представлений, томительных, стыдных, восхитительно-сладостных и сводивших с ума. Поддаваясь порыву, Ранегунда расстегнула и отбросила в сторону пояс, затем взялась за камзол. Наконец она осталась в одной блузе, свободными широкими складками смягчавшей резкие линии ее угловатой фигуры, и заколебалась, но ей помогли.
Медленными уверенными движениями Сент-Герман лишил ее и этой последней защиты. Ранегунда задрожала, но нашла в себе
— Вот уж не знала, что мужчинам свойственно прислуживать женщинам. Никто из наших, по крайней мере, не говорил мне о том.
— Я чужеземец, — прошептал Сент-Герман, увлекая ее на свое жесткое ложе.
Ранегунда опять задохнулась, чувствуя, как у нее поднимаются и твердеют соски. Она подавила стон, когда сильные узкие руки раздвинули ее бедра, и впилась ногтями в чуть подрагивающие плечи мучителя, чтобы не закричать. Ей припомнились женские полупристойные разговорчики в швейной, но то, что происходило сейчас, не шло ни в какое сравнение даже с совсем уж бесстыдными россказнями Пентакосты. Она, содрогаясь, то проваливалась в блаженное забытье, то снова взмывала к вершинам невероятного, неизведанного доселе восторга — вслед за собственным сердцем и в унисон с опаляющими касаниями его сильных пальцев и губ.
Письмо Францина Ракоци, графа Сент-Германа, к его поверенному Ротигеру, врученное 19 июня 938 года маргерефе Элриху и пропавшее в стычке с датчанами.
«Мой преданный друг! Позволь заверить, что у меня все в порядке. Несомненно, тебе уже известна печальная участь моего корабля, погибшего во время прошлогодних осенних штормов. Но мне повезло — и дважды, ибо меня поначалу выбросило на берег, а потом подобрали солдаты крепости Лиосан, отстоящей на добрую половину дня езды от Ольденбурга.
Приняла меня герефа этого укрепления. В моем поясе оказалось достаточно золота, чтобы счесть меня персоной, достойной выкупа. Не знаю, какая сумма будет положена, но она, бесспорно, должна быть удвоена. Нет, я вовсе не опасаюсь перемен в настроении моей спасительницы, каким подвержена большая часть скаредных мелких властителей, я просто хочу таким образом выразить свою признательность ей.
Как только выкуп будет уплачен, я двинусь в Гамбург, чтобы оттуда отправиться в Гент. Помни, здешние дороги не безопасны, так что озаботься наймом сопровождения — как для денег, так и для меня. Ты знаешь людей и можешь выбрать таких, на каких можно всецело положиться, и все же позволь подчеркнуть, что мне не хотелось бы опять играть роль заложника, ибо везение не бесконечно и ему следует дать передышку.
Я не знаю, что сталось с другими нашими кораблями, но, если какой-нибудь груз уцелел, прошу продать его поскорее, чтобы не увеличивать сумму убытков, подсчетом которых мне придется заняться уже по возвращении в Рим. Нам не дано предугадывать повороты фортуны, но какие-то меры, в соответствии с полученным опытом будет необходимо принять.
Письмо к тебе пойдет с маргерефой Элрихом, ознакомившимся с ним и выразившим согласие передать его в Гамбурге купцам, отправляющимся на юг. По моим представлениям, оно дойдет до тебя не ранее чем через три месяца, а это означает, что ты не сумеешь выкупить меня до зимы. Учитывая это, я предпочел бы дождаться здесь следующей весны, чтобы не рисковать людьми в студеную пору. Впрочем, окончательное решение этого вопроса пусть останется за тобой.
С благодарностью за все, сделанное тобой для меня
ГЛАВА 10
Пентакоста остановилась у небольшой стенной ниши и напряглась, слушая, все ли тихо в женских покоях. В этот поздний час не должны были спать лишь караульные на стене и дежурный, приглядывающий за сигнальным огнем, но она все медлила, опасаясь, что ее могут выследить. Худшим из всего было то, что она не знала, спит ли этот щенок, Беренгар, таскавшийся за ней всюду, после того как маргерефа Элрих уехал. Красавица брезгливо скривилась, потом с нежностью погладила лежащую на ладони маленькую деревянную статуэтку и снова заботливо осмотрела обвязанную вокруг нее нитку из красной пряжи. Узелки были в нужных местах, а значит, старым богам придется на этот раз исполнить ее желания в полной мере.