Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

То время с тобой
Шрифт:

Это не мешает ему проводить сейчас время в компании знойной Хейли Сандерс.

А Картер ведь уверял меня в том, что между ними ничего нет. Тот факт, что он промолчал о том, что Хейли едет с ними на чемпионат — доказывает совсем обратное.

Девчонки забирают вещи из спортзала и мы плетёмся в сторону парковки. Я удивлённо останавливаюсь, потому что вижу хонду матери. Она что решила теперь и здесь меня контролировать?

Прощаюсь с подругами и лезу в машину.

— Привет, дорогая, — бодро приветствует меня мама. — Решила отвезти тебя на тренировку. А

на вечер у нас с тобой планы.

Я пристёгиваюсь и смотрю на неё, не понимая о чём речь.

— У Клэр новоселье, ты же не забыла?

Я припоминаю, что мама говорила об этом на той неделе, но я совершенно не ожидала, что она потащит меня с собой.

— Мам, не хочу туда ехать, — честно говорю я ей. — Останусь в зале, мне надо отрабатывать программу.

— Вот ещё! В семь я за тобой заеду! Клэр устраивает барбекю, Думаю, что и ты сегодня можешь нарушить диету.

Я поворачиваюсь к окну, дабы скрыть свою улыбку. Знала бы она сколько раз я делала это. Особенно в последнее время.

— Ты не находила дома мой телефон? — спрашиваю я.

— Нет. Надеюсь, не потеряла? Ты ведь купила его совсем недавно!

— Думаю, нет. Посмотри в моей комнате и привези мне его, пожалуйста.

— Конечно привезу, и прихвачу тебе одежду понаряднее!

*********

В гимнастическом зале я забываю обо всём на свете. Три часа упорно отрабатываю кусок программы, а Сорайя (мой бывший тренер) не выдерживает, оставляет своих гимнасток и принимается давать мне советы. На секунду кажется, что я вернулась в своё детство. Именно здесь, в этом зале, оно и прошло. Ну а во Флориде я оказалась потому что матери порекомендовали так сделать судьи. И мне до сих пор отчего-то неудобно перед Сорайей. Я бы на её месте восприняла переход своего спортсмена к другому тренеру, как своего рода предательство. Но она в тот момент лишь пожелала идти напролом и верить в свою мечту…

В семь приезжает мама, телефон свой я так и не получаю, но она, как и обещала, протягивает мне вещи. И вот из всего того, что находится в моём шкафу, мама выбирает именно то, что я ненавижу — розовое платье, подаренное ею в прошлом году. Мрак. Оно не нравилось мне ни цветом, ни фасоном. Не нравилось мне ни тогда, ни сейчас. Потому что в нём я напоминаю дешевую версию куклы барби. И да, для барбекю подобное платье совсем не подходит: слишком короткое, слишком помпезное и вычурное.

Но…. нацепив смиренное выражение лица, я конечно же уступаю и переодеваюсь, не желая обидеть маму.

И уже дома у Клэр, до меня доходит. Мать нарядила меня так неспроста! Тед Уорнер, собственной персоной, улыбается мне во все тридцать два зуба… Понятное дело, Тед — племянник Клэр, я могла бы догадаться, что он тоже здесь будет. И всё бы ничего, если бы не то, что начало происходить дальше…

Мама с большим энтузиазмом демонстрирует своё расположение к Теду.

Весь вечер она широко улыбается, изумлённо охает и ахает после каждого предложения, задаёт один вопрос за другим, и нахваливает Теда:

«Ах, планируешь получить стипендию университета? Какой молодец!»

«Мечтаешь

играть за сборную штата? Какая прекрасная мотивация! Смотри, Роуз, этого парня ждёт успех!»

«Не любишь шумные вечеринки? Чудесно!»

«Отсутствуют вредные привычки? Прелестно!»

Меня не покидает ощущение, что мать нарочно показывает, кого именно хочет видеть рядом со мной. Она ведь даже не забывает поковыряться в прошлом и озвучить некоторые воспоминания, связанные с тем временем, когда мы ещё дружили с Уорнером. От этих задушевных бесед мне становится дискомфортно, я постоянно дёргаю своё идиотское короткое платье вниз и думаю о том, когда же кончится эта пытка… Невероятно! Раньше мне нравилось проводить время в компании маминых подруг.

Я не выдерживаю и ухожу, надеясь провести остаток вечера здесь, сидя на винтовой лестнице. Но моим скромным мечтам не суждено сбыться — рядом устраивается Тед, и это жутко меня напрягает.

— Сбежала? — миролюбиво интересуется он.

Я молчу, намекая на то, что не нуждаюсь в его обществе.

— Это платье так тебе идёт! — произносит Тед, ожидая, что я захлебнусь от счастья.

— Поздравляю, у тебя дурной вкус, — сухо отвечаю я на этот его комплимент.

— Эй, — он слегка касается меня плечом, и мне не нравится вторжение в моё личное пространство.

— Слушай, Уорнер, — раздражённо вспыхиваю я, — мне вот интересно, ты Саманте все подробности моего дня рождения рассказал? Ничего не упустил? И про то, что тебя пригласила моя мать, а вовсе не я?

Он улыбается мне, но я недовольно смотрю на него в ответ.

— Роуз, ты злишься? — удивляется Тед. — Мы ведь твои друзья и переживаем за тебя…

— Друзья? — усмехаюсь я. — Да мы не общаемся с тех пор, как я уехала во Флориду!

Меня бесит, что он несёт подобную чушь. У меня есть друзья, но Тед и Саманта в этот список не попадают точно.

— Сплетничаешь за моей спиной и потом пытаешься играть в мнимую дружбу? — нападаю я, замечая, как он хмурится. Тед явно не ожидает, что я в таком дурном настроении. — С мамой можете облизывать друг друга сколько влезет, но давай по-честному: общения с тобой я не ищу.

Вижу тень обиды на его лице. Ну наконец-то! Не то со своей извечной глуповатой улыбкой он похож на кена с полки детского магазина. Наверняка поэтому его и впечатлило это безвкусное платьице…

— Ты просто бесишься, что этот парень не нравится твоей матери! — довольно произносит Тед, натягивая рукав олимпийки на кулак.

— Не лезь не в своё дело! — прямо говорю ему я. Как же он раздражает! Сплетничает обо мне, как девочка.

— Тебе такие парни даже и не нравились никогда…

Я звонко хохочу, а он, недоумевая, смотрит на меня. Должно быть решил, что это он — тот самый типаж, от которого я должна быть без ума. Господи, и я действительно считала в детстве, что неравнодушна к нему?

— Ты не подходишь ему, а он не подходит тебе, — продолжает Уорнер, явно желая вывести меня из себя. Слышать о том, что мы с Картером две параллельные прямые — надоело до зубного скрежета.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Улофсон Руне Пер
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6